Translation of "Political contention" in German
Vaccination
has
become
a
political
bone
of
contention.
Das
Impfen
ist
zu
einem
politischen
Zankapfel
geworden.
ParaCrawl v7.1
Social
inequality
has
become
the
main
issue
of
political
contention
in
Germany.
Soziale
Ungleichheit
ist
zur
zentralen
Frage
des
politischen
Wettstreits
geworden.
ParaCrawl v7.1
The
increasing
population
of
Arabs
within
Israel,
and
the
majority
status
they
hold
in
two
major
geographic
regions
–
the
Galilee
and
the
Triangle
–
has
become
a
growing
point
of
open
political
contention
in
recent
years.
Die
wachsende
arabische
Bevölkerung
in
Israel
und
der
Fakt,
dass
arabische
Israelis
in
zwei
wichtigen
geographischen
Regionen
–
in
Galiläa
und
im
Gebiet
Meschulasch
–
die
Mehrheit
bilden,
haben
in
den
letzten
Jahren
zu
zunehmenden
politischen
Auseinandersetzungen
geführt.
WikiMatrix v1
In
late
January
2014,
Calatrava
filed
a
claim
against
EUPV,
alleging
that
said
group
«with
evident
bad
faith,
has
involved
Calatrava
in
a
political
contention,
and
for
that
matter,
has
managed
to
bring
shame
to
his
good
name
and
professional
reputation
via
the
internet
and
other
forms
of
media.»The
architect
was
demanding
600,000
Euros
in
damages,
as
well
as
the
shut
down
of
the
website.
Ende
Januar
2014
legte
Calatrava
Klage
gegen
EUPV
ein,
aus
der
hervorgeht,
besagte
Gruppe
habe
"Calatrava
mit
offensichtlich
böser
Absicht
in
einen
politischen
Streit
verwickelt,
der
ihm
fernliege
und
seinen
guten
Namen
und
sein
berufliches
Ansehen
über
das
Internet
und
andere
Kommunikationsmedien
beflecke".
Der
Architekt
forderte
einen
Schadensersatz
in
Höhe
von
600
000
Euro
sowie
die
Sperrung
der
Website.
GlobalVoices v2018q4
Some
applications
have
been
refused
by
operators
and
software
manufacturers
due
to
their
political
content.
Einige
Anwendungen
wurden
von
Betreibern
und
Softwareherstellern
aufgrund
ihres
politischen
Inhalts
abgelehnt.
Europarl v8
Today,
however,
it
is
certainly
important
to
add
political
content
to
our
neighbourhood
policy.
Jetzt
ist
es
jedoch
wichtig,
dass
unserer
Nachbarschaftspolitik
politischer
Inhalt
hinzugefügt
wird.
Europarl v8
That
political
content
includes
issues
such
as
visas,
a
common
market
and
energy.
Zu
diesem
politischen
Inhalt
zählen
Themen
wie
Visa,
Binnenmarkt
und
Energie.
Europarl v8
In
many
areas
there
is
no
disagreement
on
the
political
contents.
In
vielen
Bereichen
ist
man
sich
über
die
politischen
Inhalte
einig.
Europarl v8
To
be
sure,
this
impression
disappears
if
one
focuses
on
explicit
political
content.
Konzentriert
man
sich
auf
ausdrücklich
politische
Sendungen,
verschwindet
dieser
Eindruck.
News-Commentary v14
Mr.
Wick
isn't
throwing
out
ideas
and
political
content.
Mr.
Wick
verbreitet
ja
keine
Ideale
oder
politische
Inhalte.
OpenSubtitles v2018
I
don't
give
a
damn
about
the
political
content.
Der
politische
Inhalt
interessiert
mich
nicht
die
Bohne.
OpenSubtitles v2018
But
basically
approval
of
this
agreement
had
above
all
a
high
political
content.
Doch
die
Billigung
dieses
Abkommens
hat
vor
allem
einen
hohen
politischen
Stellenwert.
EUbookshop v2
Their
songs
often
contained
political
content.
Ihre
Lieder
beinhalten
häufig
auch
politische
Themen.
WikiMatrix v1
There
must,
however,
be
an
enormous
political
content.
Dieser
Hilfe
muß
deshalb
ein
enormer
politischer
Inhalt
verliehen
werden.
EUbookshop v2
Any
type
of
discriminatory
content,
political
or
religious
propaganda
is
prohibited.
Jede
Art
von
diskriminierendem
Inhalt,
politischer
oder
religiöser
Propaganda
ist
verboten.
CCAligned v1
Most
of
political
art
only
informed
about
political
content
and
used
literary
analogies.
Der
Großteil
politischer
Kunst
informierte
über
politische
Inhalte
und
benutzte
literarische
Analogien.
ParaCrawl v7.1
Clinton
delivered
a
college
speech,
Trump
used
short
sentences
without
much
political
content....
Clinton
sprach
eine
College-Sprache,
Trump
mit
kurzen
Sätzen
ohne
viel
politischen
Inhalt....
ParaCrawl v7.1
What
about
political
content
then?
Aber
was
ist
mit
den
politischen
Inhalten?
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
to
political
content.
Dies
gilt
auch
für
politische
Inhalte.
ParaCrawl v7.1
A
classical
traditional
art
form
is
charged
with
topical
political
contents.
Eine
klassisch-traditioneller
Kunstform
wird
aufgeladen
mit
aktuellen
politischen
Inhalten.
ParaCrawl v7.1
Democracy
must
have
a
specific
social,
class
and
political
content.
Demokratie
muss
einen
spezifischen
sozialen,
politischen
und
Klasseninhalt
haben.
ParaCrawl v7.1
His
book
on
Cuba
is
banned
on
the
Caribbean
island
because
of
its
political
content.
Sein
Kuba-Buch
wird
auf
der
karibischen
Insel
wegen
seines
politischen
Inhalts
verboten.
ParaCrawl v7.1
Integration
is
a
term
with
powerful
sociological
and
political
semantic
content.
Integration
ist
ein
Begriff
mit
stark
soziologischem
und
politischem
Bedeutungsgehalt.
ParaCrawl v7.1