Translation of "Policy problem" in German
This
has
perhaps
been
the
major
policy
problem
facing
the
forestry
sector.
Dies
war
bisher
vielleicht
das
größte
politische
Problem
des
Forstsektors.
TildeMODEL v2018
Q:
Is
there
any
policy
for
the
problem
goods?
Q:
Gibt
es
irgendeine
Politik
für
die
Problemwaren?
CCAligned v1
At
European
level,
the
Member
States
must
treat
their
exchange
rate
policy
as
a
problem
of
common
interest.
Auf
europäischer
Ebene
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Wechselkurspolitik
als
ein
Problem
von
gemeinsamem
Interesse
betrachten.
TildeMODEL v2018
It
has
to
be
seen
as
an
industrial
policy
problem,
and
its
legislative
consequences
need
to
be
taken
into
account.
Sie
müssen
als
industriepolitisches
Problem
betrachtet
werden,
dessen
Folgen
für
die
Gesetzgebung
berücksichtigt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Among
other
things,
this
makes
our
current
policy
a
practical
problem
of
enforcement.
Das
macht,
unter
anderem,
die
Durchsetzung
unserer
Regeln
zu
einem
praktischen
Problem.
ParaCrawl v7.1
As
you
can
see,
there
is
scarcely
a
foreign
policy
problem
these
days
without
economic
aspects.
Sie
sehen:
Es
gibt
heute
kaum
ein
außenpolitisches
Problem
mehr
ohne
wirtschaftspolitische
Aspekte.
ParaCrawl v7.1
I
refer
specifically
to
them
not
just
because
they
represent
an
internal
policy
problem
but
because
we
are
talking
about
forms
of
Community
financing
-
and
this
is
the
recommendation
I
would
like
to
put
to
this
House
-
which
in
my
opinion
should
also
be
a
matter
of
interest
to
the
European
Commission.
Ich
bringe
die
Rede
darauf,
nicht
nur
weil
sie
ein
innenpolitisches
Problem
bilden,
sondern
weil
derartige
Gemeinschaftsfinanzierungen
meines
Erachtens
auch
die
Kommission
interessieren
sollten
-
diesen
Hinweis
möchte
ich
mir
an
dieser
Stelle
erlauben.
Europarl v8
On
both
issues,
both
of
which
are
absolutely
key
to
progress
in
development,
there
is
good
policy
and
the
problem
is
implementation.
In
beiden
Bereichen,
die
für
weitere
Fortschritte
in
der
Entwicklung
eine
Schlüsselrolle
spielen,
wird
theoretisch
eine
gute
Politik
betrieben
-
Probleme
entstehen
erst
bei
der
Umsetzung.
Europarl v8
The
TEN-T
projects
are
a
priority
for
transport
policy,
but
the
problem
of
missing
infrastructure
must
be
removed,
as
well
as
the
geographical
and
historical
obstacles
of
cross-border
routes.
Die
TEN-V-Projekte
sind
für
die
Verkehrspolitik
von
vorrangiger
Bedeutung,
doch
muss
das
Problem
der
fehlenden
Infrastruktur
behoben
und
die
geografischen
und
historischen
Hindernisse
der
grenzübergreifenden
Strecken
beseitigt
werden.
Europarl v8
The
citizens
fail
to
grasp
European
policy,
but
that
is
not
an
institutional
problem,
it
is
a
political
problem,
a
policy-related
problem.
Die
Bürger
nehmen
die
europäische
Politik
nicht
richtig
wahr,
aber
dies
ist
kein
Problem
institutioneller
Art,
sondern
ein
politisches
Problem,
ein
mit
der
Politik
verknüpftes
Problem.
Europarl v8
How
are
the
Union's
citizens
to
support
a
policy
when
the
problem
of
own
resources
remains
unsolved,
a
problem
which
could
rock
the
agricultural
sector
and
have
enormous
consequences
for
the
very
participation
of
the
EU's
Member
States
in
the
functioning
of
the
European
Union
as
a
result
of
the
changes
brought
about
by
the
Intergovernmental
Conference?
Wie
sollen
die
Bürger
der
Union
eine
Politik
unterstützen,
ohne
daß
das
Problem
der
Eigenmittel
gelöst
wäre,
das
den
Agrarsektor
der
Union
erschüttern
kann,
das
möglicherweise
enorme
Auswirkungen
auf
die
Teilnahme
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
am
Funktionieren
der
Europäischen
Union
selbst
hat,
und
zwar
als
Ergebnis
der
Veränderungen,
die
die
Regierungskonferenz
mit
sich
bringen
wird?
Europarl v8
Unless
the
countries
of
Europe
and
the
Union
radically
change
their
immigration
policy,
there
is
a
serious
risk
that
none
of
these
problems
can
be
solved:
not
the
problem
of
family
policy,
not
the
problem
of
the
birth
rate,
not
the
problem
of
aging,
not
the
problem
of
the
vast
gap
in
competitiveness
which
is
opening
between
this
continent
and
the
rest
of
the
world.
Wenn
die
Länder
Europas
und
die
Union
ihre
Einwanderungspolitik
nicht
radikal
ändern,
laufen
wir
eindeutig
Gefahr,
weder
die
Frage
der
Familienpolitik
noch
die
der
Geburtenzahlen
oder
der
Alterung
und
auch
nicht
die
Frage
des
immensen
Wettbewerbsdefizits
lösen
zu
können,
das
sich
zwischen
unserem
Kontinent
und
dem
Rest
der
Welt
abzeichnet.
Europarl v8