Translation of "Policy problem" in German

This has perhaps been the major policy problem facing the forestry sector.
Dies war bisher vielleicht das größte politische Problem des Forstsektors.
TildeMODEL v2018

Q: Is there any policy for the problem goods?
Q: Gibt es irgendeine Politik für die Problemwaren?
CCAligned v1

At European level, the Member States must treat their exchange rate policy as a problem of common interest.
Auf europäischer Ebene müssen die Mitgliedstaaten ihre Wechsel­kurspolitik als ein Problem von gemeinsamem Interesse betrachten.
TildeMODEL v2018

It has to be seen as an industrial policy problem, and its legislative consequences need to be taken into account.
Sie müssen als industriepolitisches Problem betrachtet werden, dessen Folgen für die Gesetzgebung berücksichtigt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Among other things, this makes our current policy a practical problem of enforcement.
Das macht, unter anderem, die Durchsetzung unserer Regeln zu einem praktischen Problem.
ParaCrawl v7.1

As you can see, there is scarcely a foreign policy problem these days without economic aspects.
Sie sehen: Es gibt heute kaum ein außenpolitisches Problem mehr ohne wirtschaftspolitische Aspekte.
ParaCrawl v7.1

I refer specifically to them not just because they represent an internal policy problem but because we are talking about forms of Community financing - and this is the recommendation I would like to put to this House - which in my opinion should also be a matter of interest to the European Commission.
Ich bringe die Rede darauf, nicht nur weil sie ein innenpolitisches Problem bilden, sondern weil derartige Gemeinschaftsfinanzierungen meines Erachtens auch die Kommission interessieren sollten - diesen Hinweis möchte ich mir an dieser Stelle erlauben.
Europarl v8

On both issues, both of which are absolutely key to progress in development, there is good policy and the problem is implementation.
In beiden Bereichen, die für weitere Fortschritte in der Entwicklung eine Schlüsselrolle spielen, wird theoretisch eine gute Politik betrieben - Probleme entstehen erst bei der Umsetzung.
Europarl v8

The TEN-T projects are a priority for transport policy, but the problem of missing infrastructure must be removed, as well as the geographical and historical obstacles of cross-border routes.
Die TEN-V-Projekte sind für die Verkehrspolitik von vorrangiger Bedeutung, doch muss das Problem der fehlenden Infrastruktur behoben und die geografischen und historischen Hindernisse der grenzübergreifenden Strecken beseitigt werden.
Europarl v8

The citizens fail to grasp European policy, but that is not an institutional problem, it is a political problem, a policy-related problem.
Die Bürger nehmen die europäische Politik nicht richtig wahr, aber dies ist kein Problem institutioneller Art, sondern ein politisches Problem, ein mit der Politik verknüpftes Problem.
Europarl v8

How are the Union's citizens to support a policy when the problem of own resources remains unsolved, a problem which could rock the agricultural sector and have enormous consequences for the very participation of the EU's Member States in the functioning of the European Union as a result of the changes brought about by the Intergovernmental Conference?
Wie sollen die Bürger der Union eine Politik unterstützen, ohne daß das Problem der Eigenmittel gelöst wäre, das den Agrarsektor der Union erschüttern kann, das möglicherweise enorme Auswirkungen auf die Teilnahme der Mitgliedstaaten der Europäischen Union am Funktionieren der Europäischen Union selbst hat, und zwar als Ergebnis der Veränderungen, die die Regierungskonferenz mit sich bringen wird?
Europarl v8

Unless the countries of Europe and the Union radically change their immigration policy, there is a serious risk that none of these problems can be solved: not the problem of family policy, not the problem of the birth rate, not the problem of aging, not the problem of the vast gap in competitiveness which is opening between this continent and the rest of the world.
Wenn die Länder Europas und die Union ihre Einwanderungspolitik nicht radikal ändern, laufen wir eindeutig Gefahr, weder die Frage der Familienpolitik noch die der Geburtenzahlen oder der Alterung und auch nicht die Frage des immensen Wettbewerbsdefizits lösen zu können, das sich zwischen unserem Kontinent und dem Rest der Welt abzeichnet.
Europarl v8