Translation of "Pleaded for" in German
He
also
pleaded
for
urgent
assistance.
Er
bat
dringend
um
Verstärkung
und
Unterstützung.
Wikipedia v1.0
He
pleaded
for
an
open
Europe.
Er
spricht
sich
für
ein
offenes
Europa
aus.
TildeMODEL v2018
But
Georgia
pleaded
for
him
and
said
she
would
pay
his
fare,
Doch
Georgia
war
bereit,
für
ihn
zu
zahlen,
OpenSubtitles v2018
She
pleaded
for
more
co-operation
and
co-ordination.
Sie
fordert
mehr
Zusammenarbeit
und
mehr
Abstimmung.
TildeMODEL v2018
I
ain't
never
pleaded
for
my
life.
Ich
hab
noch
nie
um
mein
Leben
gefleht.
OpenSubtitles v2018
That
boy
pleaded
with
you
for
the
truth.
Dieser
Junge
hat
Sie
so
eindringlich
um
die
Wahrheit
gebeten.
OpenSubtitles v2018
Sansa
pleaded
so
sweetly
for
your
life.
Sansa
bat
so
süß
um
Euer
Leben.
OpenSubtitles v2018
But
since
you've
pleaded
for
him,
then
it's
forgotten.
Doch
da
du
für
ihn
bittest,
sehe
ich
davon
ab.
OpenSubtitles v2018
He
warned
against
nationalism
and
racism
and
pleaded
for
Zionism.
Er
warnte
frühzeitig
vor
Nationalismus
und
Rassismus
und
plädierte
für
den
Zionismus.
WikiMatrix v1
He
pleaded
for
data
that
made
rigorous
evaluation
possible.
Er
fordert,
dass
eine
rigorose
Evaluierung
der
Daten
ermöglicht
werden
sollte.
EUbookshop v2
Qian
appeared
at
the
trial
and
pleaded
for
Falkenhausen's
good
character.
Qian
sprach
vor
Gericht
und
plädierte
für
Falkenhausens
guten
Charakter.
WikiMatrix v1
He
pleaded
for
the
British
model
with
allowances
that
would
equal
around
3,500
Euro.
Er
plädierte
für
das
britische
Modell
mit
Freibeträgen
von
umgerechnet
3.500
Euro.
WikiMatrix v1
He
pleaded
for
dignity
for
Aboriginal
people
as
human
beings.
Er
plädierte
für
die
Würde
und
ein
menschliches
Dasein
der
Aborigines.
WikiMatrix v1
He
pleaded
for
a
necessary
union
between
European
nations.
Er
gehörte
der
Union
für
ein
Europa
der
Nationen
an.
WikiMatrix v1
It
glorified
his
Father,
it
atoned
and
pleaded
for
the
salvation
of
souls.
Sie
verherrlichte
den
Vater,
sühnte
und
flehte
um
das
Heil
unserer
Seelen.
ParaCrawl v7.1