Translation of "Placed in" in German

This has placed many farmers in serious financial difficulty.
Viele Landwirte sind dadurch in ernstzunehmende finanzielle Schwierigkeiten geraten.
Europarl v8

The development of the Union should be placed in the wider context as well.
Die Entwicklung der Union muß auch in einem größeren Zusammenhang gesehen werden.
Europarl v8

The information shall be displayed by prominent notices placed in easily visible locations.
Die Informationen sind durch auffällige Hinweistafeln an unübersehbaren Stellen kenntlich zu machen.
DGT v2019

In December 1938 his body was placed in a common grave.
Im Dezember 1938 wurde er in einem Massengrab bestattet.
Europarl v8

This increases the expectations placed in Ireland's presidency.
Das läßt die Erwartungen an die irische Präsidentschaft noch steigen.
Europarl v8

We have placed ourselves in a difficult position on this.
Wir haben uns damit in eine sehr schwierige Lage gebracht.
Europarl v8

They could be placed in another supplementary document.
Diese Bestimmungen könnten in einem anderen, zusätzlichen Dokument enthalten sein.
Europarl v8

A statement to that effect was placed in the Minutes.
Eine entsprechende Erklärung dazu ist mit in das Protokoll aufgenommen worden.
Europarl v8

The measuring tube is placed in a thermostatic chamber.
Das Messröhrchen befindet sich in einem thermostatierten Behälter.
DGT v2019

These credits are placed in block 4.
Diese Mittel sind daher in Block 4 untergebracht.
Europarl v8

The Scandinavian countries are well placed in the study which has been made.
Die nordischen Länder haben in der durchgeführten Untersuchung recht gut abgeschnitten.
Europarl v8

The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator.
Der Reagens-Füllstandsanzeiger ist am Armaturenbrett in unmittelbarer Nähe des Kraftstoff-Füllstandsanzeigers anzuordnen.
DGT v2019

Animal by-products are placed in a steel alloy container.
Die tierischen Nebenprodukte werden in einen Behälter aus legiertem Stahl gegeben.
DGT v2019

Secondly, we believe that this matter should be firmly placed in the context of existing negotiations in the World Health Organisation.
Zweitens sollte das Thema eindeutig in den Kontext der laufenden WHO-Verhandlung gestellt werden.
Europarl v8

Secondly, policy on climate should be placed much more in the context of development.
Zweitens sollte die Klimapolitik verstärkt in den Kontext der Entwicklung gestellt werden.
Europarl v8

It would also increase the trust placed by citizens in the State.
Ferner würde dadurch das Vertrauen der Bürger in den Staat gestärkt.
Europarl v8

How many friends have been placed in the expert groups?
Wie viele Freunde wurden in die Sachverständigengruppen eingeschleust?
Europarl v8