Translation of "Place in service" in German

A substantial proportion of online sales takes place in the service sector.
Ein beträchtlicher Teil der Online­Verkäufe findet im Dienstleistungssektor statt.
EUbookshop v2

Similar developments have taken place in the service sector.
Ähnliche Entwicklungen vollzogen sich im Theater.
WikiMatrix v1

Providing the customer takes place in 24-hour service.
Die Belieferung der Kunden erfolgt im 24h Service.
CCAligned v1

For example, the heating may take place in a service water storage container or else via a heat exchanger.
Die Erwärmung kann beispielsweise in einem Brauchwasserspeicherbehälter oder aber über einen Wärmetauscher erfolgen.
EuroPat v2

All the events that take place in the service tent are broadcast.
Über das Radio werden alle Veranstaltungen im Versammlungszelt übertragen.
ParaCrawl v7.1

The increase in female employment took place primarily in the service sector (80% women).
Vor allem im Dienstleistungsbereich ¡st der Anteil der weiblichen Berufstätigen (80 %) angestiegen.
EUbookshop v2

Especially in regard to young people clothes should take their place in the service of education.
Gerade bei der Jugend muss auch die Kleidung in den Dienst der Erziehung gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The right to claim damages, especially in place of service, will remain expressly reserved.
Das Recht auf Schadensersatz, insbesondere das auf Schadensersatz statt der Leistung, bleibt ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The requirements may include application of TSIs and national safety rules, acceptance of staff's certificates and authorisation to place in service the rolling stock used by the railway undertaking.
Zu den Anforderungen können die Anwendung der TSI und nationaler Sicherheitsvorschriften, die Zulassung von Bescheinigungen für das Personal und die Genehmigung der Inbetriebnahme der vom Eisenbahnunternehmen verwendeten Fahrzeuge zählen.
DGT v2019

The railway undertaking applying for authorisation to place rolling stock in service in another Member State shall submit a technical file concerning the rolling stock or type of rolling stock to the relevant safety authority, indicating its intended use on the network.
Das Eisenbahnunternehmen, das in einem anderen Mitgliedstaat eine Zulassung zur Inbetriebnahme von Fahrzeugen beantragt, legt der zuständigen Sicherheitsbehörde eine technische Akte über die Fahrzeuge oder die Fahrzeugart vor und nennt den für das betreffende Netz vorgesehenen Verwendungszweck der Fahrzeuge.
DGT v2019

Finally we would like to point out to the Commission that, within the framework of the reforms taking place in its external service, the human resources dedicated to the Mediterranean association need to be reinforced, a specific structure needs to be established in the Commission, and progress needs to be made on the devolution and decentralisation of aid.
Und schließlich weisen wir die Kommission darauf hin, dass es notwendig ist, im Rahmen der sich in ihrem außenpolitischen Dienst vollziehenden Reformen die für die mediterrane Assoziierung zuständigen Humanressourcen zu verstärken, dazu eine spezifische Struktur in der Kommission zu errichten und die Dekonzentration und Dezentralisierung der Hilfe voranzubringen.
Europarl v8

Until all TSIs are adopted, infrastructure and rolling stock registers are in place, national safety authorities are set up and able to place rolling stock in service, including registration, and Member States have fully implemented the Interoperability and Safety Directives, we are in a period of transition.
Bis alle TSI verabschiedet und Infrastruktur- und Fahrzeugregister eingerichtet sind, nationale Sicherheitsbehörden geschaffen und in der Lage sind, Fahrzeuge in Betrieb zu nehmen (einschließlich der Registrierung), und die Mitgliedstaaten die Richtlinien für Interoperabilität und Sicherheit vollständig umgesetzt haben, befinden wir uns in einer Übergangsphase.
TildeMODEL v2018

If the safety authority of a Member State so requires, an additional authorisation to place rolling stock in service must be obtained in accordance with the provisions of Article 14 of the Railway Safety Directive;
Auf Verlangen der Sicherheitsbehörde eines Mitgliedstaats ist eine zusätzliche Zulassung zur Inbetriebnahme gemäß Artikel 14 der Richtlinie über die Eisenbahnsicherheit zu erlangen;
TildeMODEL v2018

If the ship flies the flag of a third country, the rules to be observed are those of the Member State with which the service is most closely connected, in terms of the place in which the service is offered and where the seafarers in question have their residence.
Führt das Schiff eine Drittlandsflagge, so gelten die Bestimmungen des Mitgliedstaats, mit denen der Beförderungsdienst die engste Verbin­dung hat, d.h. dem Land, von welchem der Dienst verwaltet wird oder wo die betreffenden Seeleute ihren Wohnsitz haben.
TildeMODEL v2018

A NSA intending to revoke an authorisation to place in service uses the procedures provided by Directive 2004/49/EC (Article 21(9) of Directive 2008/57/EC).
Beabsichtigt eine NSB, eine Inbetriebnahmegenehmigung zu widerrufen, so folgt sie den Verfahren der Richtlinie 2004/49/EG (Artikel 21 Absatz 9 der Richtlinie 2008/57/EG).
DGT v2019

Bearing in mind that authorisation to place in service is independent of the operation of a vehicle by an RU or the maintenance of the vehicle by an ECM, and that Directive 2004/49/EC relates to the operation (use) and maintenance of vehicles, the ECM may be assigned either before or after a vehicle has been authorised to be placed in service, but always before it is registered in the national vehicle register (ECM is a mandatory field in the NVR) and before it is actually placed in service or used on the network.
Angesichts des Umstands, dass die Inbetriebnahmegenehmigung vom Betrieb eines Fahrzeugs durch ein EVU oder der Instandhaltung eines Fahrzeugs durch eine IS unabhängig ist und dass die Richtlinie 2004/49/EG sich auf den Betrieb (die Nutzung) und die Instandhaltung von Fahrzeugen bezieht, kann die IS dem Fahrzeug vor oder nach der Erteilung der Inbetriebnahmegenehmigung zugewiesen werden, stets jedoch vor dessen Erfassung im nationalen Einstellungsregister (im NER ist die Angabe der IS verbindlich vorgesehen) und vor dessen tatsächlicher Inbetriebnahme und Nutzung auf dem Netz.
DGT v2019