Translation of "Permit procedure" in German
The
whole
permit
granting
procedure
will
not
exceed
3
years.
Das
gesamte
Verfahren
dauert
höchstens
drei
Jahre.
TildeMODEL v2018
Of
course,
the
law
requires
that
the
prosecutor's
office
permit
this
procedure.
Natürlich
verlangt
das
Gesetz,
dass
die
Staatsanwaltschaft
dieses
Verfahren
zulässt.
ParaCrawl v7.1
The
entire
building
permit
procedure
took
place
through
close
cooperation
with
the
authorities.
Das
gesamte
Baugenehmigungsverfahren
erfolgte
in
intensiver
Zusammenarbeit
mit
den
Behörden.
ParaCrawl v7.1
Even
though
the
Rules
of
Procedure
permit
it,
I
was
not
able
to
table
any
amendments
in
the
Committee.
Ich
konnte,
obwohl
es
mir
laut
Geschäftsordnung
zusteht,
im
Ausschuss
keine
Änderungsanträge
stellen.
Europarl v8
Member
States
shall
ensure
that
no
conflicting
uses
of
the
complex
are
allowed
during
the
permit
procedure.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
in
dieser
Zeit
keine
konkurrierenden
Nutzungen
des
Speicherkomplexes
gestattet
sind.
DGT v2019
This
can
be
achieved
by
setting
up
a
uniform
permit
procedure
and
through
careful
monitoring
by
authorities.
Dies
kann
durch
ein
einheitliches
Genehmigungsverfahren
und
eine
strikte
Kontrolle
durch
die
Behörden
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
Where
this
data
is
generated
directly
by
the
building
permit
procedure,
no
difficulty
arises.
Wenn
diese
Daten
direkt
durch
das
Baugenehmigungsverfahren
abrufbar
sind,
gibt
es
keine
Probleme.
EUbookshop v2
What,
if
any,
significant
changes
have
there
been
since
the
last
reporting
period
to
transposing
legislation
providing
for
information
and
participation
of
the
public
in
the
permit
procedure,
as
required
by
Directive
96/61/EC
(Articles
15
and
15(a))
as
amended
by
the
Directive
2003/35/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[1]?
Welche
wesentlichen
Änderungen
gab
es
seit
dem
letzten
Berichtszeitraum
hinsichtlich
der
Umsetzungsvorschriften
über
den
Zugang
zu
Informationen
und
die
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
am
Genehmigungsverfahren
gemäß
der
Richtlinie
96/61/EG
(Artikel
15
und
15a)
in
ihrer
durch
die
Richtlinie
2003/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[1]
geänderten
Fassung?
DGT v2019
Formally,
the
Rules
of
Procedure
permit
elected
Members
present
to
put
supplementary
questions
to
the
President-in-Office
of
the
Council.
Formell
erlaubt
die
Geschäftsordnung
gewählten
Abgeordneten,
die
anwesend
sind,
an
den
amtierenden
Ratspräsidenten
Zusatzfragen
zu
richten.
Europarl v8
In
order
to
permit
an
efficient
procedure
for
the
setting-up
of
an
ERI,
it
is
necessary
for
the
entities
willing
to
set
up
an
ERI
to
submit
an
application
to
the
Commission
which
has
to
assess,
with
the
help
of
independent
experts,
whether
the
proposed
research
infrastructure
is
in
conformity
with
this
Regulation.
Damit
ein
effizientes
Verfahren
für
die
Gründung
einer
ERI
möglich
ist,
ist
es
notwendig,
dass
Körperschaften,
die
eine
ERI
gründen
wollen,
einen
Antrag
bei
der
Kommission
stellen,
die
mit
Hilfe
unabhängiger
Sachverständiger
prüfen
muss,
ob
die
vorgeschlagene
Forschungsinfrastruktur
mit
dieser
Verordnung
in
Einklang
steht.
TildeMODEL v2018
The
picture
emerging
from
the
Commission
Communication
is
cause
for
concern,
in
particular
bearing
in
mind
the
2007
deadline,
when
even
existing
plants
should
have
undergone
the
permit
procedure
laid
down
by
the
directive.
Das
Bild,
das
sich
in
der
Mitteilung
der
Kommission
abzeichnet,
ist
eher
beunruhigend,
vor
allem
im
Hinblick
auf
den
Termin
im
Jahr
2007,
wenn
auch
die
bestehenden
Anlagen
dem
in
der
Richtlinie
vorgesehenen
Genehmigungsverfahren
unterzogen
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
The
inclusion
of
projects
on
the
Union
list
is
without
prejudice
to
the
outcome
of
the
relevant
environmental
assessment
and
permit
procedure.
Die
Aufnahme
von
Projekten
in
die
Unionsliste
greift
dem
Ergebnis
der
jeweiligen
Umweltverträglichkeitsprüfungen
und
Genehmigungsverfahren
nicht
vor.
DGT v2019
Its
aim
is
to
remove
the
red
tape
associated
with
the
permit
procedure
for
those
'closed
aquaculture
facilities'
which
can
be
considered
as
biosecure.
Er
soll
den
bürokratischen
Aufwand
im
Zusammenhang
mit
dem
Genehmigungsverfahren
für
diejenigen
geschlossenen
Aquakulturanlagen
beseitigen,
die
als
biologisch
sicher
gelten
können.
TildeMODEL v2018
In
Belgium,
Flanders
and
the
Walloon
region
are
now
merging
environmental
and
building
permits,
thus
effectively
creating
a
single
permit
procedure,
which
still
involves
different
authorities
but
can
be
applied
for
in
one
step.
In
Belgien
werden
in
Flandern
und
Wallonien
die
Umwelt-
und
Baugenehmigungen
jetzt
zusammengefasst,
wodurch
ein
einheitliches
Genehmigungsverfahren
geschaffen
wird,
an
dem
zwar
immer
noch
unterschiedliche
Behörden
beteiligt
sind,
der
Genehmigungsantrag
jedoch
nur
einmal
gestellt
werden
muss.
TildeMODEL v2018