Translation of "Permit procedure" in German

The whole permit granting procedure will not exceed 3 years.
Das gesamte Verfahren dauert höchstens drei Jahre.
TildeMODEL v2018

Of course, the law requires that the prosecutor's office permit this procedure.
Natürlich verlangt das Gesetz, dass die Staatsanwaltschaft dieses Verfahren zulässt.
ParaCrawl v7.1

The entire building permit procedure took place through close cooperation with the authorities.
Das gesamte Baugenehmigungsverfahren erfolgte in intensiver Zusammenarbeit mit den Behörden.
ParaCrawl v7.1

Even though the Rules of Procedure permit it, I was not able to table any amendments in the Committee.
Ich konnte, obwohl es mir laut Geschäftsordnung zusteht, im Ausschuss keine Änderungsanträge stellen.
Europarl v8

Member States shall ensure that no conflicting uses of the complex are allowed during the permit procedure.
Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass in dieser Zeit keine konkurrierenden Nutzungen des Speicherkomplexes gestattet sind.
DGT v2019

This can be achieved by setting up a uniform permit procedure and through careful monitoring by authorities.
Dies kann durch ein einheitliches Genehmigungsverfahren und eine strikte Kontrolle durch die Behörden gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

Where this data is generated directly by the building permit procedure, no difficulty arises.
Wenn diese Daten direkt durch das Baugenehmigungsverfahren abrufbar sind, gibt es keine Probleme.
EUbookshop v2

What, if any, significant changes have there been since the last reporting period to transposing legislation providing for information and participation of the public in the permit procedure, as required by Directive 96/61/EC (Articles 15 and 15(a)) as amended by the Directive 2003/35/EC of the European Parliament and of the Council [1]?
Welche wesentlichen Änderungen gab es seit dem letzten Berichtszeitraum hinsichtlich der Umsetzungsvorschriften über den Zugang zu Informationen und die Beteiligung der Öffentlichkeit am Genehmigungsverfahren gemäß der Richtlinie 96/61/EG (Artikel 15 und 15a) in ihrer durch die Richtlinie 2003/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [1] geänderten Fassung?
DGT v2019

Formally, the Rules of Procedure permit elected Members present to put supplementary questions to the President-in-Office of the Council.
Formell erlaubt die Geschäftsordnung gewählten Abgeordneten, die anwesend sind, an den amtierenden Ratspräsidenten Zusatzfragen zu richten.
Europarl v8

In order to permit an efficient procedure for the setting-up of an ERI, it is necessary for the entities willing to set up an ERI to submit an application to the Commission which has to assess, with the help of independent experts, whether the proposed research infrastructure is in conformity with this Regulation.
Damit ein effizientes Verfahren für die Gründung einer ERI möglich ist, ist es notwendig, dass Körperschaften, die eine ERI gründen wollen, einen Antrag bei der Kommission stellen, die mit Hilfe unabhängiger Sachverständiger prüfen muss, ob die vorgeschlagene Forschungsinfrastruktur mit dieser Verordnung in Einklang steht.
TildeMODEL v2018

The picture emerging from the Commission Communication is cause for concern, in particular bearing in mind the 2007 deadline, when even existing plants should have undergone the permit procedure laid down by the directive.
Das Bild, das sich in der Mitteilung der Kommission abzeichnet, ist eher beunruhigend, vor allem im Hinblick auf den Termin im Jahr 2007, wenn auch die bestehenden Anlagen dem in der Richtlinie vorge­sehenen Genehmigungsverfahren unterzogen werden müssen.
TildeMODEL v2018

The inclusion of projects on the Union list is without prejudice to the outcome of the relevant environmental assessment and permit procedure.
Die Aufnahme von Projekten in die Unionsliste greift dem Ergebnis der jeweiligen Umweltverträglichkeitsprüfungen und Genehmigungsverfahren nicht vor.
DGT v2019

Its aim is to remove the red tape associated with the permit procedure for those 'closed aquaculture facilities' which can be considered as biosecure.
Er soll den bürokratischen Aufwand im Zusammenhang mit dem Genehmigungsverfahren für diejenigen geschlossenen Aquakulturanlagen beseitigen, die als biologisch sicher gelten können.
TildeMODEL v2018

In Belgium, Flanders and the Walloon region are now merging environmental and building permits, thus effectively creating a single permit procedure, which still involves different authorities but can be applied for in one step.
In Belgien werden in Flandern und Wallonien die Umwelt- und Baugenehmigungen jetzt zusammengefasst, wodurch ein einheitliches Genehmigungsverfahren geschaffen wird, an dem zwar immer noch unterschiedliche Behörden beteiligt sind, der Genehmigungsantrag jedoch nur einmal gestellt werden muss.
TildeMODEL v2018