Translation of "Pending offer" in German
We
have
an
offer
pending
a
meeting.
Wir
haben
ein
Angebot,
abhängig
von
einem
Meeting.
OpenSubtitles v2018
I've
decided
to
accept
your
offer...
Pending
your
answer
to
one
question.
Ich
habe
mich
entschieden,
Ihr
Angebot
anzunehmen...
wenn
Sie
mir
nur
eine
Frage
beantworten.
OpenSubtitles v2018
An
offer
pending
a
meeting
is
not
a
fucking
offer,
Ari.
Ein
Angebot,
das
von
einem
Meeting
abhängt,
ist
kein
beschissenes
Angebot,
Ari.
OpenSubtitles v2018
Where
the
NRA
considers
that
a
retail
offer
which
is
not
technically
replicable
would
result
in
significant
harm
to
competition,
it
should
require,
under
Article
10
of
Directive
2002/20/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[5],
the
SMP
operator
to
cease
or
delay
the
provision
of
the
relevant
retail
offer
pending
compliance
with
the
requirement
of
technical
replicability.
Kommt
die
NRB
zu
dem
Schluss,
dass
der
Wettbewerb
durch
ein
technisch
nicht
replizierbares
Endkundenangebot
erheblich
beeinträchtigt
würde,
sollte
sie
den
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
2002/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[5]
dazu
verpflichten,
die
Bereitstellung
des
betreffenden
Endkundenangebots
solange
einzustellen
oder
aufzuschieben,
bis
die
Anforderung
der
technischen
Replizierbarkeit
erfüllt
wird.
DGT v2019
Where
the
NRA
considers
that
a
retail
offer
which
is
not
economically
replicable
would
significantly
harm
competition,
it
should
make
use
of
its
powers
under
Article
10
of
Directive
2002/20/EC
to
request
the
SMP
operator
to
cease
or
delay
the
provision
of
the
relevant
retail
offer
pending
compliance
with
the
requirement
for
economic
replicability.
Kommt
die
NRB
zu
dem
Schluss,
dass
der
Wettbewerb
durch
ein
wirtschaftlich
nicht
replizierbares
Endkundenangebot
erheblich
beeinträchtigt
würde,
sollte
sie
unter
Rückgriff
auf
ihre
Befugnisse
nach
Artikel
10
der
Richtlinie
2002/20/EG
den
Betreiber
mit
beträchtlicher
Marktmacht
dazu
verpflichten,
die
Bereitstellung
des
betreffenden
Endkundenangebots
einzustellen
oder
aufzuschieben,
bis
die
Anforderung
der
wirtschaftlichen
Replizierbarkeit
erfüllt
wird.
DGT v2019
The
BLOCAN®
aluminium
heavy
duty
profiles
with
a
slot
width
of
18mm
combine
with
the
press
mount
connector
(patent
pending)
to
offer
many
advantages
in
the
classic
field
of
mechanical
engineering.
Die
BLOCAN®-Schwerlastprofile
aus
Aluminium
mit
einer
18mm
Nutbreite
in
Kombination
mit
dem
zum
Patent
angemeldeten
Druckverbinder
bieten
viele
Vorteile
im
klassischen
Maschinenbau.
ParaCrawl v7.1
The
review
was
limited
in
scope
to
the
examination
of
the
form
of
the
measure
applicable
to
the
two
Thai
exporting
producers
from
whom
undertakings
had
been
accepted
and
the
10
Thai
exporting
producers
with
pending
undertaking
offers.
Die
Überprüfung
beschränkte
sich
auf
die
Form
der
Maßnahme
gegenüber
den
beiden
ausführenden
Herstellern
in
Thailand,
deren
Verpflichtungsangebote
angenommen
worden
waren,
sowie
gegenüber
den
zehn
ausführenden
Herstellern
in
Thailand,
deren
Verpflichtungsangebote
noch
zur
Prüfung
vorlagen.
DGT v2019
Five
Thai
companies
with
pending
undertaking
offers
did
not
reply
at
all
to
this
review
questionnaire
and
were
considered
as
not
cooperating
within
the
meaning
of
Article
18
of
the
basic
Regulation.
Fünf
Unternehmen
in
Thailand,
deren
Verpflichtungsangebote
noch
zur
Prüfung
vorlagen,
beantworteten
diesen
Überprüfungsfragebogen
nicht
und
wurden
als
nicht
mitarbeitende
Parteien
im
Sinne
des
Artikels
18
der
Grundverordnung
betrachtet.
DGT v2019
Although
the
pending
undertaking
offers
and
the
accepted
undertaking
offers
exclusively
contain
fixed
minimum
prices,
it
was
also
examined
whether
the
two
undertakings
in
force
and
the
10
pending
undertaking
offers
could
exceptionally
be
maintained,
or
respectively
accepted,
through
an
indexation
of
the
minimum
import
prices.
Die
noch
zu
prüfenden
Verpflichtungsangebote
und
die
angenommenen
Verpflichtungsangebote
enthalten
zwar
ausschließlich
feste
Mindestpreise,
dennoch
wurde
auch
geprüft,
ob
die
beiden
geltenden
Verpflichtungen
und
die
zehn
noch
zu
prüfenden
Verpflichtungsangebote
ausnahmsweise
aufrechterhalten
bzw.
angenommen
werden
könnten,
wenn
die
Mindesteinfuhrpreise
indexiert
würden.
DGT v2019
Five
out
of
the
10
companies
with
pending
undertaking
offers
did
not
reply
to
the
questionnaire
and
have
therefore
been
considered
as
non-cooperating
in
accordance
with
Article
18
of
the
basic
Regulation.
Fünf
der
zehn
Unternehmen,
deren
Verpflichtungsangebote
noch
zur
Prüfung
vorliegen,
beantworteten
den
Fragebogen
nicht
und
wurden
daher
als
nicht
mitarbeitend
im
Sinne
des
Artikels
18
der
Grundverordnung
angesehen.
DGT v2019
For
reasons
of
general
policy,
non-cooperation
should
not
be
rewarded
and
thus
the
pending
undertaking
offers
of
those
companies
cannot
be
accepted.
Aus
Erwägungen
grundsätzlicher
Art
sollte
mangelnde
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
nicht
belohnt
werden,
daher
können
die
noch
zur
Prüfung
vorliegenden
Verpflichtungsangebote
dieser
Unternehmen
nicht
angenommen
werden.
DGT v2019
Moreover,
eight
out
of
the
10
pending
undertaking
offers
should
be
rejected
due
to
the
individual
reasons
outlined
above.
Darüber
hinaus
sollten
acht
der
zehn
noch
zu
prüfenden
Verpflichtungsangebote
aus
den
dargelegten
individuellen
Gründen
abgelehnt
werden.
DGT v2019
Some
parties
argued
further
that
the
rejection
of
the
pending
price
undertaking
offers
and
the
withdrawal
of
the
existing
price
undertakings
is
not
in
line
with
Article
15
of
the
WTO
Anti-Dumping
Agreement
which
obliges
WTO
members
to
give
regard
to
the
special
situation
of
developing
countries.
Einige
Parteien
brachten
des
Weiteren
vor,
die
Ablehnung
der
noch
zu
prüfenden
Preisverpflichtungsangebote
und
der
Widerruf
der
Annahme
der
geltenden
Preisverpflichtungen
stehe
nicht
im
Einklang
mit
Artikel
15
des
WTO-Antidumpingübereinkommens,
dem
zufolge
die
WTO-Mitglieder
verpflichtet
seien,
die
besondere
Lage
der
Entwicklungsländer
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
In
order
to
comply
with
the
limit
of
30000
tonnes
it
is
appropriate
to
provide
for
a
reflection
period
during
which,
before
a
decision
is
taken
on
the
offers,
special
measures
can
be
taken
applying
in
particular
to
pending
offers.
Um
den
Grenzwert
von
30000
Tonnen
einzuhalten
ist
ein
Reflektionszeitraum
einzuräumen,
um
vor
einer
Entscheidung
über
die
Angebote
besondere
Maßnahmen,
insbesondere
für
noch
offene
Angebote,
treffen
zu
können.
DGT v2019
In
order
to
comply
with
the
limit
of
109000
tonnes
it
is
appropriate
to
provide
for
a
reflexion
period
during
which,
before
a
decision
is
taken
on
the
offers,
special
measures
can
be
taken
applying
in
particular
to
pending
offers.
Um
die
Höchstmenge
von
109000
Tonnen
einzuhalten,
ist
eine
Bedenkzeit
vorzusehen,
während
deren,
bevor
über
die
Angebote
entschieden
wird,
Sondermaßnahmen,
insbesondere
für
noch
offene
Angebote,
getroffen
werden
können.
DGT v2019
Those
measures
may
consist
of
closure
of
intervention,
application
of
an
allocation
percentage
and
rejection
of
pending
offers.
Bei
diesen
Maßnahmen
kann
es
sich
um
die
Beendigung
der
Intervention,
die
Anwendung
eines
Zuteilungsprozentsatzes
und
die
Ablehnung
noch
offener
Angebote
handeln.
DGT v2019
The
newly
developed
Mokesys®
Air
UHS,
for
which
a
patent
is
pending,
offers
permanent
protection
for
superheater
bulkheads
in
the
second
pass.
Das
neu
entwickelte
und
zum
Patent
angemeldete
Mokesys®
Air
UHS
bietet
einen
dauerhaften
Schutz
für
Überhitzerschotten
im
zweiten
Zug.
ParaCrawl v7.1
On
the
summit
of
Monte
Guglielmo
a
chapel
dedicated
to
Christ
and
next
to
the
larger
than
life-size
bronze
statue
of
Pope
Paul
VI.Vom
Monte
Guglielmo
Pending
offers
a
lovely
view
of
Lake
Iseo
and
the
Ortler
group.
Auf
dem
Gipfel
des
Monte
Guglielmo
steht
eine
Christus
geweihte
Kapelle
und
daneben
die
überlebensgrosse
Bronzestatue
des
Papst
Paul
VI.Vom
Monte
Guglielmo
aus
bietet
sich
ein
guter
Blick
auf
den
Iseosee
und
die
Ortlergruppe.
ParaCrawl v7.1
This
patent-pending
luminous
core
offers
unsurpassed
brightness
when
fully
charged,
even
in
complete
darkness.
Diese
zum
Patent
angemeldete
leuchtenden
Kern
bietet
unübertroffene
Helligkeit
bei
voller
Ladung,
auch
bei
völliger
Dunkelheit.
ParaCrawl v7.1