Translation of "Penalty provision" in German

This means that as far as all the other bilateral agreements are concerned, this anti-death penalty provision is stronger in the current European Union agreement than in the vast majority of others.
Das bedeutet, dass die Regelungen zum Schutz vor Anwendung der Todesstrafe im derzeitigen EU-Abkommen strenger sind als in der großen Mehrzahl der bilateralen Abkommen.
Europarl v8

Amendment 41 concerns the requirement for the Member State to notify penalty provisions to the Commission.
Abänderung 41 betrifft die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, der Kommission ihre Sanktionsbestimmungen mitzuteilen.
TildeMODEL v2018

The declaration and undertaking provided for in the second subparagraph shall be subject to the control and penalty provisions provided for under the integrated system.
Die in Unterabsatz 2 vorgesehene Erklärung und Verpflichtung unterliegen der Kontroll- und Strafregelung des integrierten Systems.
DGT v2019

That means that existing national penalty provisions in European Member States have to be upheld.
Das bedeutet, dass die bestehenden nationalen Sanktionsbestimmungen der europäischen Mitgliedstaaten beibehalten werden müssen.
Europarl v8

The declaration and undertaking referred to in this paragraph shall be subject to the control and penalty provisions provided for under the integrated system.
Die in diesem Absatz vorgesehene Erklärung und Verpflichtung unterliegen der Kontroll- und Strafregelung des integrierten Systems.
JRC-Acquis v3.0

For this reason, I agree with the rapporteur that it is not necessary to harmonise national penalty provisions at Community level.
Aus diesem Grund stimme ich dem Berichterstatter zu, dass eine Harmonisierung der nationalen Sanktionsbestimmungen auf Gemeinschaftsebene nicht erforderlich ist.
Europarl v8

I hope that the Commission will take very seriously its responsibility to monitor national authorities' implementation of existing penalty provisions.
Ich hoffe, dass die Kommission ihre Verantwortung, nämlich die Umsetzung existierender Sanktionsbestimmungen durch nationale Behörden zu kontrollieren, sehr ernst nehmen wird.
Europarl v8

Even if Member States can no longer notify the Commission of their penalty provisions before the deadline stipulated, it would have been interesting to hear what type of penalties the Commission has in mind.
Selbst wenn die Mitgliedstaaten der Kommission die Sanktionsbestimmungen nicht mehr fristgemäß zustellen können, wäre interessant gewesen zu erfahren, welche Art von Sanktion die Kommission ihrerseits ins Auge faßt.
Europarl v8

Finally, on the question of national penalty provisions and whether to harmonise them or not, the report argues that we should uphold the principle of subsidiarity.
Im Hinblick auf die nationalen Sanktionsbestimmungen und auf die Frage, ob wir sie harmonieren sollten oder nicht, besteht die Argumentationslinie des Berichts darin, dass wir das Subsidiaritätsprinzip aufrecht erhalten sollten.
Europarl v8

Indeed, your report seems to confirm our stance on the matter, namely that national penalty provisions, although not equivalent, produce the desired effect and therefore no harmonisation at EU level is needed in this respect.
Ihr Bericht bestätigt durchaus unsere Haltung in dieser Frage, nämlich dass nationale Sanktionsbestimmungen die beabsichtigte Wirkung erzielen - wenn auch nicht vollständig - und dass daher in dieser Hinsicht keine Harmonisierung auf EU-Ebene erforderlich ist.
Europarl v8

Even if we were able to get an agreement on an extradition package in which the US would not apply the death penalty, the provisions of the European Convention on Human Rights, to which all of our Member States are signatories and on which the Union is founded, would prevent extradition of suspects to appear before such military tribunals.
Selbst wenn wir uns auf ein Auslieferungsabkommen einigen können, in dem die USA auf die Anwendung der Todesstrafe verzichten, wäre es nach den Bestimmungen der Europäischen Menschenrechtskonvention, die von allen unseren Mitgliedstaaten unterzeichnet wurde und die das Fundament der Union bildet, nicht möglich, Verdächtige auszuliefern, wenn diesen ein Verfahren vor einem solchen Militärgericht droht.
Europarl v8

Articles 10 and 11: inclusion of a penalties stipulation and provision of a biennial report on the implementation of the proposed Directive and developments in the field in question.
Artikel 10 und 11 : Einbeziehung einer Bestimmung über Sanktionen und Vorschrift, daß alle zwei Jahre ein Bericht über die Umsetzung der vorgeschlagenen Richtlinie und der Entwicklungen in diesem Bereich vorzulegen ist.
TildeMODEL v2018

The Commission shall report to the European Parliament and Council on the implementation of paragraph 4, first subparagraph, and on the effectiveness of that provision as well as on the equivalence of national penalty provisions before ........(*) and shall submit proposals if necessary.
Die Kommission erstattet dem Europäischen Parlament und dem Rat vor dem ...(*) einen Bericht über die Durch­führung von Absatz 4 Unterabsatz 1 und über die Wirksamkeit dieser Bestimmung sowie über die Gleichwertigkeit der nationalen Sanktions­bestimmungen und unterbreitet erforderlichenfalls Vorschläge.
TildeMODEL v2018

The Commission shall adopt further rules of procedure for the exercise of the power to impose fines or periodic penalty payments, including provisions on the rights of the defence, temporal provisions, and the collection of fines or periodic penalty payments, and shall adopt detailed rules on the limitation periods for the imposition and enforcement of penalties.
Die Kommission erlässt weitere Verfahrensvorschriften für die Ausübung der Befugnis zur Verhängung von Geldbußen oder Zwangsgeldern, einschließlich Bestimmungen zu den Verteidigungsrechten, zu Zeitpunkten und Fristen und zu der Einziehung der Geldbußen und Zwangsgelder, und erlässt detaillierte Bestimmungen zur Verjährung bezüglich der Verhängung und Vollstreckung von Sanktionen.
DGT v2019

The Commission shall adopt further rules of procedure for the exercise of the power to impose fines or periodic penalty payments, including provisions on rights of defence, temporal provisions, and the collection of fines or periodic penalty payments, and shall adopt detailed rules on the limitation periods for the imposition and enforcement of penalties.
Die Kommission erlässt weitere Verfahrensvorschriften für die Ausübung der Befugnis zur Verhängung von Geldbußen oder Zwangsgeldern, einschließlich Bestimmungen zu Verteidigungsrechten, Bestimmungen über Zeitpunkte und Fristen und der Einziehung der Geldbußen und Zwangsgelder, und erlässt detaillierte Bestimmungen zur Verjährung bezüglich der Verhängung und Durchsetzung von Sanktionen.
DGT v2019

It defines a number of environmental offences for which Member States are called on to provide for criminal penalties and contains provisions relating to judicial cooperation in criminal matters.
Er enthält Definitionen von bestimmten Umweltstraftaten, die die Mitgliedstaaten strafrechtlich ahnden sollen, sowie Bestimmungen über die justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen.
TildeMODEL v2018

Finally, penalties and provisions in relation to use of the Internal Market Information System are outlined in Chapter VII.
In Kapitel VII schließlich werden die Sanktionen und Bestimmungen in Bezug auf die Nutzung des Binnenmarkt-Informationssystems behandelt.
TildeMODEL v2018