Translation of "Payment surplus" in German
This
year,
a
total
of
67%
of
all
persons
insured
with
Sympany
will
benefit
from
a
surplus
payment.
Insgesamt
profitieren
dieses
Jahr
67%
aller
Sympany
Versicherten
von
der
Überschussbeteiligung.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
direct
sales,
each
producer's
contribution
to
payment
of
the
surplus
levy
shall
be
established
by
decision
of
the
Member
State,
after
any
unused
part
of
the
national
quota
allocated
to
direct
sales
has
or
has
not
been
re-allocated,
at
the
appropriate
territorial
level
or
at
national
level.
Bei
Direktverkäufen
wird
der
Beitrag
der
Erzeuger
zur
Zahlung
der
Überschussabgabe
nach
einer
Entscheidung
des
Mitgliedstaats,
gegebenenfalls
nach
Neuzuweisung
des
ungenutzten
Anteils
der
für
Direktverkäufe
zugewiesenen
einzelstaatlichen
Quote
auf
der
geeigneten
Gebietsebene
oder
auf
einzelstaatlicher
Ebene
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Where
relevant,
the
report
shall
state
the
number
of
producers
contributing
to
the
payment
of
the
surplus
levy
and
indicate
the
number
of
cases,
if
any,
where
the
surplus
levy
has
been
deemed
impossible
to
collect
due
to
producers’
definitive
incapacity
to
pay
or
bankruptcy.
Der
Bericht
enthält,
soweit
relevant,
die
Zahl
der
Erzeuger,
die
zur
Zahlung
der
Zusatzabgabe
beitragen,
und
gegebenenfalls
die
Zahl
der
Fälle,
in
denen
die
Zusatzabgabe
wegen
definitiver
Zahlungsunfähigkeit
oder
Konkurs
der
Erzeuger
nicht
erhoben
werden
konnte.
DGT v2019
Each
producer's
contribution
to
payment
of
the
surplus
levy
shall
be
established
by
decision
of
the
Member
State,
after
any
unused
part
of
the
national
quota
allocated
to
deliveries
has
or
has
not
been
re-allocated,
in
proportion
to
the
individual
quotas
of
each
producer
or
according
to
objective
criteria
to
be
set
by
the
Member
States:
Je
nach
Entscheidung
des
Mitgliedstaats
wird
der
Beitrag
der
Erzeuger
zur
Zahlung
der
fälligen
Überschussabgabe,
gegebenenfalls
nach
Neuzuweisung
des
ungenutzten
Anteils
der
für
Lieferungen
zugewiesenen
einzelstaatlichen
Quote,
die
proportional
zu
den
einzelbetrieblichen
Quoten
der
Erzeuger
oder
nach
objektiven,
von
den
Mitgliedstaaten
festzulegenden
Kriterien
erfolgt,
wie
folgt
festgesetzt:
DGT v2019
However,
any
group
of
purchasers
in
the
same
geographical
area
which
carries
out
the
administrative
and
accounting
operations
necessary
for
the
payment
of
the
surplus
levy
on
behalf
of
its
members
shall
be
regarded
as
a
purchaser.
Als
Käufer
gilt
auch
ein
Zusammenschluss
von
Käufern
in
demselben
geografischen
Gebiet,
der
für
Rechnung
seiner
Mitglieder
die
erforderlichen
Verwaltungs-
und
Buchführungsgeschäfte
für
die
Zahlung
der
Überschussabgabe
vornimmt.
DGT v2019
The
report
referred
to
in
paragraph
4
shall
state
the
amount
of
surplus
levy
paid
to
date
to
the
competent
authority,
number
of
producers
contributing
to
the
payment
of
the
surplus
levy
to
date,
the
amount
and
the
number
of
cases
where
levy
is
yet
to
be
paid,
and
the
amount
and
number
of
cases
where
the
surplus
levy
has
been
deemed
impossible
to
collect
due
to
bankruptcy
or
producers’
definitive
incapacity
to
pay.
Der
Bericht
gemäß
Absatz
4
enthält
den
Betrag
der
bisher
der
zuständigen
Behörde
gezahlten
Überschussabgabe,
die
Zahl
der
Erzeuger,
die
bisher
zur
Zahlung
der
Überschussabgabe
beitragen,
die
Zahl
der
Fälle,
in
denen
die
Zahlung
der
Abgabe
noch
aussteht,
und
den
entsprechenden
Betrag
sowie
die
Zahl
der
Fälle,
in
denen
die
Überschussabgabe
wegen
Konkurs
oder
definitiver
Zahlungsunfähigkeit
der
Erzeuger
nicht
erhoben
werden
konnte,
und
den
entsprechenden
Betrag.
DGT v2019
Overall,
65%
of
all
Sympany
policyholders
were
able
to
enjoy
a
surplus
payment
in
the
2016
payout
year.
Insgesamt
kamen
so
im
Ausschüttungsjahr
2016
rund
65%
aller
Sympany
Versicherten
in
den
Genuss
einer
Überschussbeteiligung.
ParaCrawl v7.1
The
chemicals
industry
is
also
a
major
contributor
to
economic
development
and
Europe's
balance
of
payments
surplus.
Die
chemische
Industrie
leistet
außerdem
einen
der
größten
Beiträge
zur
wirtschaftlichen
Entwicklung
und
zum
europäischen
Zahlungsbilanzüberschuss.
TildeMODEL v2018
The
international
balance
of
payments
remains
in
surplus,
and
there
is
still
a
net
capital
inflow
despite
the
global
credit
crunch.
Die
internationale
Zahlungsbilanz
weist
weiterhin
einen
Überschuss
auf
und
trotz
der
Kreditklemme
gibt
es
immer
noch
einen
Nettozufluss
an
Kapital.
News-Commentary v14
To
be
sure,
China
has
accumulated
an
enormous
balance-of-payments
surplus,
which
indicates
that
the
renminbi
is
greatly
undervalued.
Sicher,
China
hat
einen
enormen
Zahlungsbilanzüberschuss
angehäuft,
was
auf
eine
deutliche
Unterbewertung
des
Renminbi
hindeutet.
News-Commentary v14
The
strength
of
the
krone
was
due
mainly
to
relatively
low
inflation
and
a
considerable
balance
of
payments
surplus
.
Die
Stärke
der
Krone
war
weitgehend
der
verhältnismäßig
geringen
Inflation
und
einem
beträchtlichen
Überschuss
in
der
Zahlungsbilanz
zuzuschreiben
.
ECB v1
The
Union's
balance
of
payments
surplus
and
savings
reserves
would
facilitate
faster
growth
and
an
increase
in
imports.
Die
positive
Zahlungsbilanz
der
Union
und
die
Spareinlagen
sollen
ein
höheres
Wachstum
und
eine
Zunahme
der
Importe
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
It
has
insisted
that
countries
whose
per
capita
GDP
is
higher
than
that
of
a
Community
country
or
with
a
consistent
balance
of
payments
surplus
should
immediately
be
excluded
from
the
GSP.
Er
hat
nachdrücklich
darum
gebeten,
umgehend
diejenigen
Länder
von
den
APS-Vergünstigungen
auszuschließen,
deren
Pro-Kopf-BIP
über
dem
eines
EG-Mitgliedstaates
liegt
und
die
eine
ständige
aktive
Zahlungsbilanz
aufweisen.
TildeMODEL v2018
Bearing
in
mind
the
need
for
the
export
of
capital
(including
transfer
payments)
from
the
EC
to
developing
countries
and
Central
and
Eastern
Europe,
a
structural
balance
of
payments
surplus
and
hence
a
savings
surplus
is
in
fact
desirable.
Im
Hinblick
auf
die
Kapitalausfuhr
(u.a.
Übertragungen)
aus
der
EG
in
Entwicklungsländer
und
in
die
mittel-
und
osteuropäischen
Länder
ist
sogar
ein
struktureller
Zahlungsbilanzüberschuß
und
somit
ein
Überschuß
an
Spargeldern
wünschenswert.
TildeMODEL v2018