Translation of "Payment surplus" in German

This year, a total of 67% of all persons insured with Sympany will benefit from a surplus payment.
Insgesamt profitieren dieses Jahr 67% aller Sympany Versicherten von der Überschussbeteiligung.
ParaCrawl v7.1

In the case of direct sales, each producer's contribution to payment of the surplus levy shall be established by decision of the Member State, after any unused part of the national quota allocated to direct sales has or has not been re-allocated, at the appropriate territorial level or at national level.
Bei Direktverkäufen wird der Beitrag der Erzeuger zur Zahlung der Überschussabgabe nach einer Entscheidung des Mitgliedstaats, gegebenenfalls nach Neuzuweisung des ungenutzten Anteils der für Direktverkäufe zugewiesenen einzelstaatlichen Quote auf der geeigneten Gebietsebene oder auf einzelstaatlicher Ebene festgelegt.
TildeMODEL v2018

Where relevant, the report shall state the number of producers contributing to the payment of the surplus levy and indicate the number of cases, if any, where the surplus levy has been deemed impossible to collect due to producers’ definitive incapacity to pay or bankruptcy.
Der Bericht enthält, soweit relevant, die Zahl der Erzeuger, die zur Zahlung der Zusatzabgabe beitragen, und gegebenenfalls die Zahl der Fälle, in denen die Zusatzabgabe wegen definitiver Zahlungsunfähigkeit oder Konkurs der Erzeuger nicht erhoben werden konnte.
DGT v2019

Each producer's contribution to payment of the surplus levy shall be established by decision of the Member State, after any unused part of the national quota allocated to deliveries has or has not been re-allocated, in proportion to the individual quotas of each producer or according to objective criteria to be set by the Member States:
Je nach Entscheidung des Mitgliedstaats wird der Beitrag der Erzeuger zur Zahlung der fälligen Überschussabgabe, gegebenenfalls nach Neuzuweisung des ungenutzten Anteils der für Lieferungen zugewiesenen einzelstaatlichen Quote, die proportional zu den einzelbetrieblichen Quoten der Erzeuger oder nach objektiven, von den Mitgliedstaaten festzulegenden Kriterien erfolgt, wie folgt festgesetzt:
DGT v2019

However, any group of purchasers in the same geographical area which carries out the administrative and accounting operations necessary for the payment of the surplus levy on behalf of its members shall be regarded as a purchaser.
Als Käufer gilt auch ein Zusammenschluss von Käufern in demselben geografischen Gebiet, der für Rechnung seiner Mitglieder die erforderlichen Verwaltungs- und Buchführungsgeschäfte für die Zahlung der Überschussabgabe vornimmt.
DGT v2019

The report referred to in paragraph 4 shall state the amount of surplus levy paid to date to the competent authority, number of producers contributing to the payment of the surplus levy to date, the amount and the number of cases where levy is yet to be paid, and the amount and number of cases where the surplus levy has been deemed impossible to collect due to bankruptcy or producers’ definitive incapacity to pay.
Der Bericht gemäß Absatz 4 enthält den Betrag der bisher der zuständigen Behörde gezahlten Überschussabgabe, die Zahl der Erzeuger, die bisher zur Zahlung der Überschussabgabe beitragen, die Zahl der Fälle, in denen die Zahlung der Abgabe noch aussteht, und den entsprechenden Betrag sowie die Zahl der Fälle, in denen die Überschussabgabe wegen Konkurs oder definitiver Zahlungsunfähigkeit der Erzeuger nicht erhoben werden konnte, und den entsprechenden Betrag.
DGT v2019

Overall, 65% of all Sympany policyholders were able to enjoy a surplus payment in the 2016 payout year.
Insgesamt kamen so im Ausschüttungsjahr 2016 rund 65% aller Sympany Versicherten in den Genuss einer Überschussbeteiligung.
ParaCrawl v7.1

The chemicals industry is also a major contributor to economic development and Europe's balance of payments surplus.
Die chemische Industrie leistet außerdem einen der größten Beiträge zur wirtschaftlichen Entwicklung und zum europäischen Zahlungsbilanzüberschuss.
TildeMODEL v2018

The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch.
Die internationale Zahlungsbilanz weist weiterhin einen Überschuss auf und trotz der Kreditklemme gibt es immer noch einen Nettozufluss an Kapital.
News-Commentary v14

To be sure, China has accumulated an enormous balance-of-payments surplus, which indicates that the renminbi is greatly undervalued.
Sicher, China hat einen enormen Zahlungsbilanzüberschuss angehäuft, was auf eine deutliche Unterbewertung des Renminbi hindeutet.
News-Commentary v14

The strength of the krone was due mainly to relatively low inflation and a considerable balance of payments surplus .
Die Stärke der Krone war weitgehend der verhältnismäßig geringen Inflation und einem beträchtlichen Überschuss in der Zahlungsbilanz zuzuschreiben .
ECB v1

The Union's balance of payments surplus and savings reserves would facilitate faster growth and an increase in imports.
Die positive Zahlungsbilanz der Union und die Spareinlagen sollen ein höheres Wachstum und eine Zunahme der Importe ermöglichen.
TildeMODEL v2018

It has insisted that countries whose per capita GDP is higher than that of a Community country or with a consistent balance of payments surplus should immediately be excluded from the GSP.
Er hat nachdrücklich darum gebeten, umgehend diejenigen Länder von den APS-Vergünstigungen auszuschließen, deren Pro-Kopf-BIP über dem eines EG-Mitgliedstaates liegt und die eine ständige aktive Zahlungsbilanz aufweisen.
TildeMODEL v2018

Bearing in mind the need for the export of capital (including transfer payments) from the EC to developing countries and Central and Eastern Europe, a structural balance of payments surplus and hence a savings surplus is in fact desirable.
Im Hinblick auf die Kapitalausfuhr (u.a. Übertragungen) aus der EG in Entwicklungsländer und in die mittel- und osteuropäischen Länder ist sogar ein struktureller Zahlungsbilanzüberschuß und somit ein Überschuß an Spargeldern wünschenswert.
TildeMODEL v2018