Translation of "Payment of charges" in German

Time limits for the payment of fees and charges should be established.
Für die Zahlung der Gebühren und Entgelte sollten Fristen festgesetzt werden.
DGT v2019

There is no question that the imposition of payment of customs charges at the external borders would result in congestion on an unimaginable scale.
Zöllen an den Außengrenzen zu einer Überlastung von unvorstellbaren Ausmaßen fuhren würde.
EUbookshop v2

Suunto assumes no responsibility for the payment of any charges.
Suunto übernimmt keine Verantwortung für die Begleichung solcher Kosten.
ParaCrawl v7.1

All credit cards are accepted for payment of rental charges accepted.
Alle Kreditkarten werden für die Zahlung der Mietkosten akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

For each payment and receipt of payment, Paypal charges a small fee.
Für jede Bezahlung und Empfang einer Zahlung, berechnet Paypal eine geringe Gebühr.
ParaCrawl v7.1

In addition a receipt for the payment of charges has to be issued.
Zusätzlich muss eine Quittung über die Bezahlung der Abgaben ausgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

One method is the payment of "access charges".
Eine Methode besteht in der Zahlung von "Access Charges".
ParaCrawl v7.1

By payment of the patronage charges the obligations mentioned above are regarded as agreed.
Mit Zahlung der Patronatsgebühr gelten die oben genannten Leistungen als vereinbart.
ParaCrawl v7.1

All credit cards accepted for payment of rental charges accepted.
Alle Kreditkarten für die Zahlung der Mietkosten akzeptiert akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

Deadlines for the payment of fees and charges levied under this Regulation should be fixed.
Für die Zahlung der gemäß dieser Verordnung erhobenen Gebühren und Entgelte sollten Fristen gesetzt werden.
DGT v2019

The pre-paid deposit is usually retained for payment of charges for the final month.
Die Pre-Paid-Lagerstätte ist in der Regel die Zahlung von Kosten für den letzten Monat beibehalten.
ParaCrawl v7.1

Media reclaims: Cash payment of charges is only possible in the branch libraries Mechanical Engineering and Life Sciences .
Medienrückforderungen: Die Barzahlung von Gebühren ist nur in den Teilbibliotheken Maschinenwesen und Weihenstephan möglich.
ParaCrawl v7.1

This is why IDS has introduced a service enabling cashless, electronic payment of toll charges.
Aus diesem Grund hat IDS einen Service für das bargeldlose elektronische Zahlen von Mautgebühren eingerichtet.
ParaCrawl v7.1

The charging regime shall be transparent, and payment of these charges shall not place an undue administrative burden or delay on the user, nor shall the payment of these charges lead to a systematic check of axle load limits at the border.
Das Gebührensystem muss transparent sein, und die Entrichtung der Gebühren darf für den Benutzer nicht mit einem unangemessenen Verwaltungsaufwand oder unangemessenen Verzögerungen verbunden sein, noch darf die Entrichtung dieser Gebühren zum Anlass für systematische Kontrollen der Achslast an der Grenze genommen werden.
DGT v2019

On the basis of Article 11(2) of its statutes, RTP enjoys a general exemption from the payment of taxes and charges for any kind of registration.
Gemäß Artikel 11 Absatz 2 seiner Satzung wird RTP eine allgemeine Befreiung von Abgaben und Gebühren für alle Arten von Eintragungen und Registrierungen gewährt.
DGT v2019

Secondly, the Commission agrees with the Portuguese authorities that Article 11(1) of Law No 21/92, on the basis of which RTP is exempt from payment of registration charges, does not confer a specific advantage.
Zweitens teilt die Kommission die Auffassung Portugals, dass Artikel 11 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 21/92, auf dessen Grundlage RTP von der Zahlung der Notar- und Registergebühren befreit wurde, RTP keinen besonderen Vorteil gewähre.
DGT v2019

Thirdly, the Commission agrees with the Portuguese authorities that Article 11(2) of Law No 21/92, under which RTP was exempted from the payment of other registration charges linked directly to the modification of the legal status of the company, does not confer a specific advantage to RTP.
Drittens teilt die Kommission die Auffassung Portugals, dass Artikel 11 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 21/92, auf dessen Grundlage RTP von der Zahlung sonstiger direkt mit der Änderung der Rechtsform des Unternehmens verbundener Registergebühren befreit wurde, RTP keinen besonderen Vorteil gewähre.
DGT v2019

RTP was exempted from the payment of registration charges amounting to PTE 33 million on registration of the legal transformation of RTP into a limited company.
Anlässlich der Umwandlung in eine Aktiengesellschaft wurde RTP von der Zahlung der mit der Eintragung des Gründungsakts verbundenen Abgaben und Gebühren in Höhe von 33 Mio. PTE befreit.
DGT v2019

It must, however, remove all the barriers to regional and national measures, enable effective coordination of these measures, improve cross-border payment of charges and provide professional drivers with better information on what measures to expect outside the area where they live.
Stattdessen muss es alle Hindernisse für regionale und nationale Maßnahmen aus dem Weg räumen, das effektive Koordinieren dieser Maßnahmen ermöglichen, das grenzübergreifende Begleichen von Gebühren verbessern und Berufsfahrern bessere Informationen darüber zur Verfügung stellen, welche Maßnahmen sie außerhalb ihres Bereichs erwarten können.
Europarl v8

As the representative of the Pensioners' Party, I voted for it, but I should like - and this is something lacking in this document - exemption from payment of various fees, charges and rates when authorisation is granted for new television service and network players to enter the market.
Als Vertreter der Rentnerpartei habe ich zwar für diesen Bericht gestimmt, doch wünsche ich mir - was ich in diesem Dokument vermisse - eine Befreiung von den Gebühren, Beiträgen und unterschiedlichen Abgaben bei der Erteilung von Genehmigungen für den Marktzugang neuer Anbieter von Fernseh- und Netzdiensten.
Europarl v8

The report refers to the payment of charges for water consumption that include the cost of using the resource and the environmental cost.
Der Bericht nimmt Bezug auf die Zahlung von Gebühren für den Wasserverbrauch, die die Kosten für die Verwendung der Ressource und die Umweltkosten umfassen.
Europarl v8

To this end, it is necessary to create a uniform strategy in the reaching of international agreements, in such a way that the professionals are subject to the same conditions in terms of fishing opportunities, the payment of charges, licences and the using of surplus quotas.
Dazu ist es notwendig, beim Abschluss von internationalen Abkommen eine einheitliche Strategie anzuwenden, so dass die Angehörigen des Fischereisektors den gleichen Bedingungen unterworfen sind, was die Fangmöglichkeiten, Gebühren, Lizenzen und die Nutzung von überschüssigen Quoten anbelangt.
Europarl v8