Translation of "Payment has been effected" in German
The
translation
shall
remain
the
property
of
the
translator
until
payment
has
been
effected
in
full.
Die
Übersetzung
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
Eigentum
des
Übersetzers.
ParaCrawl v7.1
The
goods
remain
our
property
until
full
payment
has
been
effected.
Die
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
unser
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
The
delivered
goods
shall
remain
the
property
of
JazzHausMusik
until
full
payment
has
been
effected.
Alle
gelieferten
Waren
bleiben
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
Eigentum
von
JazzHausMusik.
CCAligned v1
The
goods
delivered
remain
our
property
until
payment
has
been
effected
in
full.
Die
gelieferte
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
aller
Forderungen
unser
Eigentum.
CCAligned v1
All
goods
remain
our
property
until
full
payment
has
been
effected.
Die
Ware
bleibt
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
unser
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
After
these
three
days
the
order
is
cancelled,
if
payment
has
not
been
effected.
Ist
der
Zahlungseingang
nach
diesen
drei
Tagen
nicht
erfolgt,
wird
der
Auftrag
storniert.
ParaCrawl v7.1
Call
your
Greek
customer
and
ask
why
payment
has
not
been
effected
yet;
Fragen
Sie
bei
Ihrem
griechischen
Kunden
nach,
weshalb
die
Rechnung
noch
nicht
bezahlt
ist.
ParaCrawl v7.1
Collection
after
this
date
is
only
possible
if
payment
has
been
effected
by
5
September
2018.
Eine
spätere
Abholung
ist
nur
möglich,
wenn
die
Bezahlung
bis
5.
September
2018
erfolgt
ist.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
chosen
an
online
payment,
your
payment
has
been
already
effected.
Wenn
Sie
eine
Online-Zahlung
gewählt
haben,
dann
ist
Ihre
Zahlung
online
schon
beglichen.
ParaCrawl v7.1
Deletion
of
the
data
is
only
possible,
in
case
no
payment
has
been
effected.
Eine
Löschung
der
Daten
ist
nur
dann
möglich,
wenn
noch
keine
Zahlung
stattgefunden
hat.
ParaCrawl v7.1
Where
payment
of
fees
has
been
effected
by
cheque,
there
have
been
cases
where,
dthough
the
face
vdue
of
the
cheque
indicated
the
required
amount,
the
Office
has
not
been
credited
with
the
full
amount
because
the
bank
on
which
the
cheque
was
drawn
(the
"bank
of
origin")
had
retained
handling
charges.
Bei
der
Zahlung
von
Gebühren
per
Scheck
sind
Fälle
vorgekommen,
in
denen
dem
Amt
nicht
der
volle
Betrag
gutgeschrieben
worden
ist,
obwohl
der
Scheck
auf
den
geforderten
Betrag
lautete,
weil
die
bezogene
Bank
(die
"Ursprungsbank")
Gebühren
einbehalten
hat.
EUbookshop v2
Where
a
credit
line
is
cancelled
before
all
or
part
of
the
payment
thereunder
has
been
effected,
the
portion
not
paid
out
shall
be
considered
as
not
having
been
granted.
Wenn
eine
Kreditlinie
annulliert
wird,
ehe
die
entsprechenden
Aus
zahlungen
ganz
oder
teilweise
vorgenommen
worden
sind,
gilt
der
nicht
ausgezahlte
Teil
als
nicht
gewährt.
EUbookshop v2
Where
payment
of
fees
has
been
effected
by
cheque,
there
have
been
cases
where,
although
the
face
value
of
the
cheque
indicated
the
required
amount,
the
Office
has
not
been
credited
with
the
full
amount
because
the
bank
on
which
the
cheque
was
drawn
(the
"bank
of
origin")
had
retained
handling
charges.
Bei
der
Zahlung
von
Gebühren
per
Scheck
sind
Fälle
vorgekommen,
in
denen
dem
Amt
nicht
der
volle
Betrag
gutgeschrieben
worden
ist,
obwohl
der
Scheck
auf
den
geforderten
Betrag
lautete,
weil
die
bezogene
Bank
(die
"Ursprungsbank")
Gebühren
einbehalten
hat.
EUbookshop v2
If
the
payment
has
not
been
effected
within
15
days,
the
order
is
automatically
cancelled.
Wenn
die
Zahlung
nicht
innerhalb
von
15
Kalendertagen
nach
Bestellung
eingeht,
wird
die
Bestellung
automatisch
storniert.
CCAligned v1
However,
payment
may
still
be
considered
to
have
been
made
in
due
time,
despite
being
paid
late,
if
the
in
payment
or
transfer
has
been
effected
before
expiry
of
the
time
limit
for
payment
in
a
Contracting
State
and,
where
appropriate,
a
surcharge
has
been
paid
(seeA?X,
6).
Eine
Zahlung
kann
aber
trotz
verspäteten
Zahlungstags
als
rechtzeitig
eingegangen
gelten,
wenn
die
Einzahlung
Zahlung
oder
Überweisung
vor
Ablauf
der
Zahlungsfrist
in
einem
Vertragsstaat
veranlasst
und
gegebenenfalls
eine
Zuschlagsgebühr
entrichtet
worden
ist
(siehe
A?X,
6).
ParaCrawl v7.1
All
parts
of
the
installation
service
remain
the
property
of
ALPMA
until
payment
has
been
effected
irrevocably,
unconditionally
and
in
full.
Sachen,
die
Teil
der
von
ALPMA
geschuldeten
Montageleistung
sind
bleiben
bis
zur
unwiderruflichen,
vorbehaltlosen
und
vollständigen
Bezahlung
Eigentum
von
ALPMA.
ParaCrawl v7.1
The
ownership
of
the
auctioned
goods
will
only
be
transferred
to
the
buyer
when
full
payment
has
been
effected.
Das
Eigentum
an
der
ersteigerten
Sache
wird
erst
nach
vollständigem
Zahlungseingang
beim
Versteigerer
auf
den
Käufer
über-
tragen.
ParaCrawl v7.1
From
the
time
when
you
become
aware
that
a
payment
transaction
has
been
effected
from
your
account
without
your
authorization,
you
are
allowed
13
months
after
the
date
on
which
your
account
was
debited
to
refer
the
matter
to
your
payment
service
provider.
Sobald
Sie
feststellen,
dass
von
Ihrem
Konto
eine
von
Ihnen
nicht
genehmigte
Zahlungstransaktion
ausgeführt
wurde,
steht
Ihnen
eine
Frist
von
13
Monaten
ab
Datum
der
Belastung
Ihres
Kontos
zur
Verfügung,
um
Ihren
Zahlungsdienstleister
damit
zu
befassen.
ParaCrawl v7.1
Up
until
complete
payment
has
been
effected,
the
customer
shall
be
obligated
to
handle
the
goods
with
due
care.
Der
Besteller
ist
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
verpflichtet,
die
von
uns
gelieferte
Ware
sorgfältig
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
However,
if,
in
such
a
case,
the
payment
has
been
effected
later
than
10
days
before
expiry
of
the
period
for
payment,
but
still
within
that
period,
a
surcharge
of
10%
on
the
relevant
fee
or
fees,
but
not
exceeding
EUR
150,
must
be
paid
in
order
for
the
period
for
payment
to
be
considered
observed.
Ist
aber
in
einem
solchen
Fall
die
Zahlung
später
als
10
Tage
vor
Ablauf
der
Zahlungsfrist,
jedoch
noch
innerhalb
der
Zahlungsfrist
veranlasst
worden,
ist
eine
Zuschlagsgebühr
in
Höhe
von
10
%
der
betreffenden
Gebühr
oder
Gebühren,
höchstens
jedoch
150
EUR,
zu
entrichten,
damit
die
Zahlungsfrist
als
eingehalten
gilt.
ParaCrawl v7.1
IfALPMA
is
responsible
for
any
working
of
materials
with
a
value
commensurate
with
the
complexity
ofthe
project
prior
to
the
acceptance
inspection
such
that
the
materials
are
no
longer
capable
of
beingused,
reused
or
worked
further,
ALPMA
shall
bear
the
resultant
additional
costs.§
10
Reservation
of
title,
return
of
the
object
of
delivery
and
performance
(1)
The
goods
remain
the
property
of
ALPMA
until
payment
has
been
effected
irrevocably,unconditionally
and
in
full.
Werden
vorAbnahme
durch
Verschulden
der
ALPMA
Materialien
mit
einem
der
Projektkomplexität
angemessenenWert
verarbeitet,
die
nicht
bestimmungsgemäß
verwendet,
wiederverwendet
bzw.
weiterverarbeitetwerden
können,
trägt
ALPMA
die
dadurch
entstehenden
Mehrkosten.§
10
Eigentumsvorbehalt,
Rücknahme
des
Liefer-
und
Leistungsgegenstandes
(1)
Der
Vertragsgegenstand
bleibt
bis
zur
unwiderruflichen,
vorbehaltlosen
und
vollständigen
Bezahlung
Eigentum
von
ALPMA.
ParaCrawl v7.1