Translation of "Passing comment" in German
Finally,
I
would
like
to
say
that
we
will
make
clear
our
absolute
respect
for
proper
court
proceedings,
without
passing
comment.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
ein
ordnungsgemäßes
Gerichtsverfahren
voll
und
ganz
und
ohne
Kommentar
respektieren.
Europarl v8
His
example
is
strongly
attested
to
in
a
passing
comment
about
his
preaching
while
he
was
still
the
parochial
vicar
of
Écully:
“at
that
time
he
did
not
preach
well
yet
in
my
opinion.Even
so,
when
it
was
his
turn
to
preach
one
would
hurry
to
the
church.”
Eine
beiläufige
Bemerkung
über
die
Predigten
des
Heiligen
während
seiner
Vikarszeit
in
Ecully
ist
ein
Hinweis
für
das
gute
Beispiel,
das
er
seine
Gläubigen
gab:
„Zu
der
Zeit
predigte
er
meiner
Meinung
nach
noch
nicht
sehr
gut.
ParaCrawl v7.1
It
only
takes
a
look,
a
shared
thought,
a
seemingly
passing
comment
to
make
each
of
them
smile,
giving
each
one
special
attention.
Ihm
reicht
ein
Blick,
ein
gemeinsamer
Gedanke,
eine
anscheinend
zufällige
Bemerkung,
um
jedem
Gast
durch
besondere
Aufmerksamkeit
ein
Lächeln
ins
Gesicht
zu
zaubern.
CCAligned v1
The
significance
is
heightened
by
the
fact
that
this
is
mentioned
in
passing,
with
no
comment,
and
probably
will
hardly
be
noticed.
Die
Bedeutung
wird
noch
durch
die
Tatsache
verstärkt,
dass
dies
im
Vorübergehen
erwähnt
wird,
ohne
einen
Kommentar,
und
vielleicht
kaum
wahrgenommen
wird.
ParaCrawl v7.1
Nowadays,
the
new-age
consumer
loves
nothing
more
than
passing
comment,
criticising
and
even
blackmailing
with
boycott
to
ensure
he
is
heard.
Heutzutage
liebt
die
Social
Media
Generation
nichts
mehr
als
Kommentare
zu
teilen,
zu
kritisieren
und
im
Fall
nicht
gehört
zu
werden,
mit
Boykott
zu
erpressen.
ParaCrawl v7.1
From
the
first
moment,
he
showed
his
special
character:
he
marched
into
the
house
"without
any
comment"
-
passing
by
our
at
the
time
two
males
Tango
and
Rio
(!!!)
Schon
in
der
ersten
Sekunde
zeigte
sich
sein
spezieller
Charakter:
Er
marschierte
"ohne
ein
Wort"
ins
Haus
-
an
unseren
zwei
damaligen
Rüden
Tango
und
Rio
(!!!)
ParaCrawl v7.1
From
the
first
moment,
he
showed
his
special
character:
he
marched
into
the
house
“without
any
comment”
-
passing
by
our
at
the
time
two
males
Tango
and
Rio
(!!!)
Schon
in
der
ersten
Sekunde
zeigte
sich
sein
spezieller
Charakter:
Er
marschierte
“ohne
ein
Wort”
ins
Haus
-
an
unseren
zwei
damaligen
Rüden
Tango
und
Rio
(!!!)
ParaCrawl v7.1
I
will
pass
your
comment
on
to
President
Hänsch.
Ich
werde
Ihre
Bemerkung
an
Präsident
Hänsch
weiterleiten.
Europarl v8
We
shall
note
and
pass
on
your
comments.
Wir
werden
Ihre
Anmerkungen
zur
Kenntnis
nehmen
und
weitergeben.
Europarl v8
I
will
certainly
pass
on
her
comments.
Ihre
Bemerkungen
werde
ich
ganz
bestimmt
weiterleiten.
Europarl v8
In
other
respects,
I
am
happy
to
pass
on
your
comments.
Ansonsten
werde
ich
das
gerne
weiterleiten.
Europarl v8
Mr
Heaton-Harris,
we
will
pass
on
your
comment.
Herr
Heaton-Harris,
wir
werden
Ihre
Bemerkung
weiterleiten.
Europarl v8
We
gladly
accept
their
offer
to
pass
on
our
comments.
Ihr
Angebot,
dass
sie
unsere
Anmerkungen
weiterleiten,
nehmen
wir
gerne
an.
TildeMODEL v2018
I
will
pass
on
your
comments
to
the
President,
Mr
Kirkhope.
Ich
werde
diese
Bemerkung
der
Parlamentspräsidentin
übermitteln,
Herr
Kollege
Kirkhope.
Europarl v8
How
can
I
pass
on
my
comments
to
Golden
Tours
World?
Wie
kann
ich
meine
Kommentare
an
Golden
Tours
World
weitergeben?
CCAligned v1
We
cannot
make
random
remarks
and
pass
erring
comments
casually.
Wir
können
nicht
zufällige
Bemerkungen
machen
und
zwanglos
fälschliche
Kommentare
weitergeben.
ParaCrawl v7.1
Now
we
shall
pass
from
general
comments
to
more
specific
issues.
Wir
werden
jetzt
von
allgemeinen
Bemerkungen
zu
konkreteren
Fragen
übergehen.
ParaCrawl v7.1
We
will
pass
your
comments
to
the
corresponding
departments.
Wir
werden
alle
Ihre
Kommentare
zur
Umsetzung
der
entsprechenden
Maßnahmen
zur
Kenntnis
nehmen.
ParaCrawl v7.1
We
shall
pass
these
comments
on
to
the
Commission
so
that
matters
can
be
put
right.
Wir
werden
diese
Bemerkungen
der
Kommission
übermitteln,
damit
von
ihr
Abhilfe
geschaffen
werden
kann.
Europarl v8