Translation of "Parts return" in German
In
return,
parts
of
the
lordships
of
Everstein
and
Homburg
were
acquired.
Im
Gegenzug
wurden
Teile
der
Herrschaften
Everstein
und
Homburg
erworben.
WikiMatrix v1
After
you
have
repaired
these
parts,
you
can
return
them
to
the
customer.
Solche
Teile
können
Sie
nach
der
Reparatur
wiederum
an
Ihren
Kunden
zurückliefern.
ParaCrawl v7.1
Q:
Can
I
return
parts
I
do
not
need
to
VCE?
F:
Nimmt
VCE
Teile
zurück,
die
ich
nicht
mehr
benötige?
ParaCrawl v7.1
After
this,
all
of
the
moving
parts
return
to
their
original
positions
either
by
spring
force
or
gravitational
force.
Danach
gehen
alle
bewegten
Teile
entweder
durch
Federkraft
oder
durch
Schwerkraft
in
ihre
ursprüngliche
Position
zurück.
EuroPat v2
Just
return
the
parts
using
the
return
voucher
included
with
every
delivery.
Schicken
Sie
die
Teile
einfach
mit
dem
Rücklieferschein,
der
jeder
Sendung
beiliegt,
zurück.
ParaCrawl v7.1
More
than
the
sum
of
its
parts
Let
us
return
to
the
line
competence
I
mentioned
at
the
beginning.
Mehr
als
die
Summe
der
Teile
Lassen
Sie
mich
nun
auf
die
eingangs
erwähnte
Linienkompetenz
zurückkommen.
ParaCrawl v7.1
The
company
said
that
the
use
of
these
parts
helps
return
the
vehicle
to
its
pre-crash
condition.
Das
Unternehmen
sagte,
dass
die
Verwendung
dieser
Teile
hilft
Rückkehr
des
Fahrzeugs
zu
seinen
Pre-Crash-Zustand.
ParaCrawl v7.1
On
the
termination
of
a
contract
for
performance
in
instalments
or
parts,
the
return
of
what
was
received
is
not
required
in
relation
to
any
instalment
or
part
where
the
obligations
on
both
sides
have
been
fully
performed,
or
where
the
price
for
what
has
been
done
remains
payable
under
Article
8
(2),
unless
the
nature
of
the
contract
is
such
that
part
performance
is
of
no
value
to
one
of
the
parties.
Bei
Beendigung
eines
Vertrags,
der
eine
Leistung
in
Raten
oder
Teilen
vorsieht,
brauchen
bereits
empfangene
Raten
und
Teilleistungen
nicht
zurückgegeben
werden,
wenn
beide
Seiten
ihre
Verpflichtungen
erfüllt
haben
oder
wenn
der
Preis
für
bereits
erbrachte
Leistungen
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
weiterhin
zahlbar
bleibt,
es
sei
denn,
dass
aufgrund
der
Art
des
Vertrags
eine
Teilleistung
für
eine
der
Parteien
keinen
Wert
besäße.
TildeMODEL v2018
The
coolant
loop
S2a
is
formed
of
radial
inflow
branches
S20a,
spiral
parts
S21a,
radial
return
branches
S22a,
and
a
central
return
channel
S23a,
which,
over
part
of
the
length
thereof,
axially
passes
through
the
vacuum
space
3a.
Die
Kühlmittelschleife
S2a
besteht
aus
den
radial
verlaufenden
Zuströmästen
S20a,
den
Spiralteilen
S21a,
den
radial
verlaufenden
Rückströmästen
S22a
und
dem
zentralen,
den
Vakuumraum
3a
auf
einem
Teil
seiner
Länge
axial
durchdringenden
Rückströmkanal
S23a.
EuroPat v2
The
coolant
loop
S2b
on
the
side
NS
opposite
the
drive,
which
is
traversed
by
the
second
coolant
flow
He20,
is
similarly
formed
of
radial
inflow
branches
S20b,
spiral
parts
S21b,
radial
return
branches
S22b
and
a
shaft
channel
S23b,
which
extends
coaxially
to
the
central
return
channel
S23a.
Die
vom
zweiten
Kühlmittelstrom
He20
beaufschlagte
Kühlmittelschleife
S2b
auf
der
Nichtantriebsseite
NS
besteht
sinngemäss
aus
den
radialen
Zuströmästen
S20b,
den
Spiralteilen
S21
b,
den
radialen
Rückströmästen
S22b
und
dem
koaxial
zu
dem
zentralen
Rückströmkanal
S23a
verlaufenden
Wellenkanal
S23b.
EuroPat v2
When
both
cylinders
15
and
16
are
simultaneously
relieved
of
fluid
pressure
then
all
of
the
parts
return
into
the
rest
position
shown
in
FIG.
Werden
beide
Zylinder
15
und
16
gleichzeitig
vom
Flüssigkeitsdruck
entlastet,
dann
kehren
alle
Teile
unter
der
Wirkung
der
Schraubenfedern
21,
22
in
die
in
Fig.
EuroPat v2
By
releasing
the
bolts
28
all
the
parts
or
members
return
into
their
original
position
and
the
radially
adjustable
slide
3
is
fixedly
clamped
to
the
housing
7.
Durch
Loslassen
der
Bolzen
28
kehren
alle
Teile
wieder
in
ihre
alte
Stellung
zurück
und
der
Planschieber
3
ist
auf
dem
Gehäuse
7
festgeklemmt.
EuroPat v2
The
magnetic
fluxes
are
once
again
produced
by,
in
each
case,
a
coil
(not
shown
in
the
drawing)
within
a
space
36
and
37
respectively
which
is
practically
completely
surrounded
by
the
ferromagnetic
parts
of
the
return
sleeve
which
conduct
the
magnetic
flux.
Die
magnetischen
Flüsse
werden
wiederum
durch
je
eine
nicht
dargestellte
Spule
in
einem
von
dem
magnetischen
Fluß
führenden
ferromagnetischen
Teilen
der
Rückschlußhülse
praktisch
vollständig
umschlossenen
Raum
36
bzw.
37
erzeugt.
EuroPat v2
As
soon
as
the
desired
liquid
level
in
the
container
5
has
been
reached,
it
is
taken
off
again
and
all
the
parts
return
to
the
position
shown
in
FIG.
Sobald
die
gewünschte
Flüssigkeitshöhe
im
Portionsbehälter
5
erreicht
ist,
wird
dieser
wieder
abgenommen
und
alle
Teile
kehren
in
die
in
Fig.
EuroPat v2
This
position
indicator
has
the
important
advantages
that
the
first
assembly
having
the
essentially
mechanical
parts,
namely
the
return
springs,
and
having
a
spring
washer
as
the
actuating
member
of
the
kick-down
switch
and
an
additional
safety
switch
which
is
possibly
present
can
be
premounted
and
tested
as
an
independent
unit.
Dieser
Stellungsgeber
hat
die
wesentlichen
Vorteile,
dass
die
erste
Baugruppe
mit
den
im
wesentlichen
mechanischen
Teilen,
nämlich
den
Rückstellfedern,
und
mit
einer
als
Betätigungsscheibe
des
Kickdown-Schalters
und
gegebenenfalls
vorhandenen
zusätzlichen
Sicherheitsschalters
als
selbständige
Einheit
vormontiert
und
geprüft
werden
kann.
EuroPat v2
Since
the
diversion
tracks
and
the
return
tracks
for
the
balls
are
embodied
in
their
own
elements
of
the
subassembly
representing
the
roller
bearing
insert,
rather
than
in
parts
of
the
carriage,
the
diversion
elements
and/or
parts
and
the
return
element
can
all
be
made
of
plastic.
Da
die
Umlenkbahnen
und
die
Rückführungsbahnen
für
die
Kugeln
in
eigenen
Elementen
der
den
Wälzlagereinsatz
bildenden
Baueinheit,
und
nicht
in
Teilen
des
Schlittens
ausgebildet
sind,
können
die
Umlenkelemente
und/oder
-teile,
wie
auch
das
Rückführelement,
aus
Kunststoffmaterial
bestehen.
EuroPat v2