Translation of "Partially meets" in German
However,
cleaning
your
teeth
at
home
only
partially
meets
hygiene
requirements.
Doch
zu
Hause
Zähne
trifft
nur
teilweise
Reinigung
Hygieneanforderungen.
ParaCrawl v7.1
A
paper-based
personnel
file
only
partially
meets
this
requirement.
Eine
papierbasierte
Personalakte
erfüllt
diese
Voraussetzung
nur
bedingt.
ParaCrawl v7.1
The
air
separator
known
from
the
cited
British
patent
application
only
partially
meets
the
requirements
cited
above.
Der
aus
der
genannten
britischen
Patentanmeldung
bekannte
Luftabscheider
erfüllt
die
oben
genannten
Forderungen
nur
teilweise.
EuroPat v2
Despite
the
fact
that
some
progress
has
been
made,
the
implementation
of
this
article
for
now
only
partially
meets
the
expectations
that
it
raised.
Denn
trotz
einiger
Fortschritte
entspricht
die
Umsetzung
dieses
Artikels
bisher
nur
teilweise
den
Hoffnungen,
die
er
hervorgerufen
hatte.
Europarl v8
In
the
areas
of
free
movement
of
persons,
services
and
right
of
establishment,
Montenegro
partially
meets
alignment
priorities.
In
den
Bereichen
freier
Personen-
und
Dienstleistungsverkehr
und
Niederlassungsrecht
hat
Montenegro
die
Prioritäten
hinsichtlich
der
Angleichung
an
das
Gemeinschaftsrecht
nur
teilweise
umgesetzt.
EUbookshop v2
The
problem
addressed
by
the
present
disclosure
is
that
of
providing
a
transmission
arrangement
that
partially
or
completely
meets
the
above-mentioned
requirements.
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
besteht
nun
darin
eine
Getriebeanordnung
bereitzustellen,
die
den
oben
genannten
Anforderungen
teilweise
oder
vollständig
gerecht
wird.
EuroPat v2
NovoMix
70
may
fully
or
partially
meet
this
requirement.
Dieser
Bedarf
kann
ganz
oder
teilweise
mit
NovoMix
70
gedeckt
werden.
ELRC_2682 v1
NovoMix
50
may
fully
or
partially
meet
this
requirement.
Dieser
Bedarf
kann
ganz
oder
teilweise
mit
NovoMix
50
gedeckt
werden.
ELRC_2682 v1
These
directives
were
only
partially
meeting
growing
demands
for
information.
Diese
Richtlinien
befriedigen
den
wachsenden
Informationsbedarf
nur
zum
Teil.
TildeMODEL v2018
They
always
only
partially
meet
the
present
requirements.
Sie
erfüllen
die
derzeitigen
Forderungen
jeweils
nur
zum
Teil.
EuroPat v2
The
partially
combined
5
meeting
rooms
can
accommodate
up
to
160
delegates.
Die
teilweise
miteinander
kombinierbaren
5
Tagungsräume
bieten
bis
zu
160
Teilnehmern
Platz.
ParaCrawl v7.1
We
will
in
fact
be
asked
to
vote
tomorrow
on
two
amendments
that
partially
meet
our
concerns.
So
werden
wir
morgen
über
zwei
Änderungsanträge
abstimmen
können,
die
unsere
Forderungen
teilweise
erfüllen.
Europarl v8
In
addition,
a
problem
addressed
by
the
present
invention
is
that
of
at
least
partially
meeting
the
demand
for
improvement
named
above.
Es
ist
weiterhin
eine
Aufgabe
der
vorliegenden
Ereindung,
den
genannten
Verbesserungsbedarf
zumindest
teilweise
zu
decken.
EuroPat v2
The
many
commercially
available
cosmetic
preparations
can
at
most
only
partially
meet
the
above-mentioned
requirements.
Die
zahlreichen
kommerziell
erhältlichen
kosmetischen
Präparate
können
die
genannten
Anforderungen
höchstens
nur
zum
Teil
erfüllen.
EuroPat v2
That
explains
why
I
only
partially
meet
many
cyclists,
and
then
again
much
less.
Das
erklärt
warum
mir
nur
teilweise
viele
Velofahrer
begegnen,
und
dann
wieder
viel
weniger.
ParaCrawl v7.1
The
‘flexible
mechanisms
provided
for
under
the
Kyoto
Protocol’
allow
the
Parties
partially
to
meet
their
Kyoto
objectives,
whilst
taking
advantage
of
the
opportunity
to
reduce
greenhouse
gas
emissions
in
other
countries
at
a
lower
cost
than
in
their
own
territories.
Die
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
vorgesehenen
„flexiblen
Mechanismen“
ermöglichen
es
den
Beteiligten,
ihre
Kyoto-Zielvorgaben
teilweise
zu
erfüllen
und
sich
gleichzeitig
die
Gelegenheit
zunutze
zu
machen,
Treibhausgasemissionen
in
anderen
Ländern
zu
geringeren
Kosten
als
in
ihren
eigenen
Ländern
zu
reduzieren.
Europarl v8
This
is
conditional
upon
a
portion
of
the
requirements
being
met
where
possible,
and
the
application
of
conspicuity
markings
that
partially
meet
requirements
maximised
on
the
vehicle
structure.
Voraussetzung
hierfür
ist,
dass
ein
Teil
der
Vorschriften,
wo
immer
möglich,
eingehalten
wird
und
dass
die
auffälligen
Markierungen,
die
die
Vorschriften
zum
Teil
erfüllen,
aufs
höchste
Maß
am
Fahrzeugaufbau
angebracht
werden.
DGT v2019
The
ad-hoc
arrangements
that
were
made
at
the
start
of
Stage
III
of
EMU
have
proven
to
be
useful,
but
only
partially
meet
the
expectations
for
a
unified
and
strong
European
presence
in
international
matters.
Die
zu
Beginn
von
Stufe
III
der
WWU
geschlossenen
Ad-hoc-Vereinbarungen
haben
sich
als
nützlich
erwiesen,
sie
erfüllen
aber
nur
zum
Teil
die
Erwartungen
an
eine
geeinte
und
starke
europäische
Präsenz
bei
internationalen
Angelegenheiten.
TildeMODEL v2018
However,
it
should
be
noted
in
this
respect
that
the
companies
are
legally
obliged
to
maintain
a
sufficient
level
of
capital
to
fully
or
at
least
partially
meet
policyholders'
claims
in
such
cases.
Hierbei
ist
aber
zu
berücksichtigen,
dass
die
Unternehmen
gesetzlich
gezwungen
sind,
Eigenkapital
vorzuhalten,
mit
dem
die
Ansprüche
der
Versicherungsnehmer
in
einem
solchen
Fall
ganz
oder
zumindest
zum
Teil
befriedigt
werden
können.
TildeMODEL v2018
However,
the
fact
is
that,
because
of
limited
demand,
recycling
can
only
partially
meet
the
requirements
laid
down
in
the
directive.
Tatsache
ist
jedoch,
daß
durch
die
Nutzung
als
Material
aufgrund
der
begrenzten
Nachfrage
die
Vorschriften
der
Richtlinie
nur
zum
Teil
erfüllt
werden
können.
TildeMODEL v2018