Translation of "Panic" in German

We did not manage to prevent panic this time.
Dieses Mal ist es uns nicht gelungen, eine Panik zu vermeiden.
Europarl v8

However, we were immediately caught up by a small wave of panic.
Doch zugleich wurden wir von einem Hauch von Panik erfasst.
Europarl v8

Although there is no reason to panic, there is cause for serious concern.
Obwohl kein Grund zur Panik besteht, besteht doch Anlaß zu ernsthafter Besorgnis.
Europarl v8

But there is no reason to panic or to turn into eurosceptics.
Es gibt jedoch keinen Grund zu Panik und auch nicht zum Euroskeptizismus.
Europarl v8

Once again, then, there is no need to panic.
Aber auch das ist kein Anlass zur Panik.
Europarl v8

The media should also be asked to exercise restraint and avoid creating panic.
Auch die Medien sollten aufgefordert werden, sich zurückzuhalten und Panikmache zu vermeiden.
Europarl v8

That has had no impact on the trade unions, who are continuing to spread untruths and panic.
Unbeeindruckt davon verbreiten die Gewerkschaften weiterhin Unwahrheiten und Panik.
Europarl v8

However, there is no panic and the risks are very limited.
Es besteht kein Anlass zur Panik, und die Risiken sind sehr begrenzt.
Europarl v8

But we need not panic.
Wir sollten jedoch nicht in Panik verfallen.
Europarl v8

So there is a problem, but there is no need to panic.
Es gibt also ein Problem, ohne dass jedoch Grund zur Panik besteht.
Europarl v8

Nonetheless, I too want to express my determination not to succumb to panic.
Auch ich möchte jedoch betonen, dass wir keinerlei Panikmache unterstützen dürfen.
Europarl v8

What I find completely irresponsible is the panic-mongering about jobs.
Was ich absolut unverantwortlich finde, ist die Panikmache um die Arbeitsplätze.
Europarl v8