Translation of "Panic" in German
We
did
not
manage
to
prevent
panic
this
time.
Dieses
Mal
ist
es
uns
nicht
gelungen,
eine
Panik
zu
vermeiden.
Europarl v8
However,
we
were
immediately
caught
up
by
a
small
wave
of
panic.
Doch
zugleich
wurden
wir
von
einem
Hauch
von
Panik
erfasst.
Europarl v8
Although
there
is
no
reason
to
panic,
there
is
cause
for
serious
concern.
Obwohl
kein
Grund
zur
Panik
besteht,
besteht
doch
Anlaß
zu
ernsthafter
Besorgnis.
Europarl v8
But
there
is
no
reason
to
panic
or
to
turn
into
eurosceptics.
Es
gibt
jedoch
keinen
Grund
zu
Panik
und
auch
nicht
zum
Euroskeptizismus.
Europarl v8
Once
again,
then,
there
is
no
need
to
panic.
Aber
auch
das
ist
kein
Anlass
zur
Panik.
Europarl v8
The
media
should
also
be
asked
to
exercise
restraint
and
avoid
creating
panic.
Auch
die
Medien
sollten
aufgefordert
werden,
sich
zurückzuhalten
und
Panikmache
zu
vermeiden.
Europarl v8
That
has
had
no
impact
on
the
trade
unions,
who
are
continuing
to
spread
untruths
and
panic.
Unbeeindruckt
davon
verbreiten
die
Gewerkschaften
weiterhin
Unwahrheiten
und
Panik.
Europarl v8
However,
there
is
no
panic
and
the
risks
are
very
limited.
Es
besteht
kein
Anlass
zur
Panik,
und
die
Risiken
sind
sehr
begrenzt.
Europarl v8
But
we
need
not
panic.
Wir
sollten
jedoch
nicht
in
Panik
verfallen.
Europarl v8
So
there
is
a
problem,
but
there
is
no
need
to
panic.
Es
gibt
also
ein
Problem,
ohne
dass
jedoch
Grund
zur
Panik
besteht.
Europarl v8
Nonetheless,
I
too
want
to
express
my
determination
not
to
succumb
to
panic.
Auch
ich
möchte
jedoch
betonen,
dass
wir
keinerlei
Panikmache
unterstützen
dürfen.
Europarl v8
What
I
find
completely
irresponsible
is
the
panic-mongering
about
jobs.
Was
ich
absolut
unverantwortlich
finde,
ist
die
Panikmache
um
die
Arbeitsplätze.
Europarl v8