Translation of "In panic" in German
Do
n't
panic
in
case
of
data
loss,
explain
your
recovery
plan
to
a
layperson
Bekommen
Sie
keine
Panik
bei
Datenverlust
und
erklären
Sie
Ihren
Rettungsplan
einem
Laien.
KDE4 v2
In
panic,
Hélène
runs
into
the
street
to
find
a
doctor.
Hélène
läuft
in
Panik
auf
die
Straße,
um
einen
Arzt
zu
finden.
Wikipedia v1.0
The
whole
city
is
in
panic.
Die
ganze
Stadt
ist
in
Panik.
Tatoeba v2021-03-10
This
appears
to
satisfy
everyone,
but
it
puts
you
in
panic
mode.
Dies
scheint
alle
zufrieden
zu
stellen,
versetzt
Sie
jedoch
in
Panik.
News-Commentary v14
In
panic,
the
girl
screamed,
making
the
attacker
quickly
flee
from
the
scene.
In
ihrer
Panik
schrie
das
Mädchen
laut
auf,
worauf
der
Angreifer
floh.
Wikipedia v1.0
But
he
walked
faster
and
faster
in
panic.
Er
fing
an
zu
laufen,
immer
schneller,
wie
in
einer
Panik.
OpenSubtitles v2018
His
whole
body
has
cramped
in
panic.
Sein
ganzer
Körper
hat
sich
in
Panik
verkrampft.
OpenSubtitles v2018
But
these
things
are
not
done
in
panic.
Diese
Dinge
gehen
besser
ohne
Panik.
OpenSubtitles v2018
You
were
drunk,
drugged,
scared,
and
in
a
blind
panic.
Sie
waren
betrunken,
unter
Drogen,
verängstigt
und
in
blinder
Panik.
OpenSubtitles v2018
I
know
the
culebras
are
in
a
panic,
gathering,
trying
to
stop
the
inevitable.
Die
Culebras
haben
Panik
und
versammeln
sich,
um
das
Unvermeidbare
aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018
Old
man
Newcomb
trapped
him
in
his
panic
room.
Der
alte
Newcomb
hat
ihn
in
seinem
Panikraum
gefangen.
OpenSubtitles v2018
The
last
thing
we
need
is
panic
in
the
streets.
Das
Letzte,
was
wir
brauchen,
ist
Panik
in
der
Bevölkerung.
OpenSubtitles v2018
Wall
Street's
in
a
panic,
and
stocks
are
plummeting.
Wall
Street
ist
in
Panik,
und
die
Aktien
fallen.
OpenSubtitles v2018