Translation of "Paid by" in German

And, unfortunately, it is being paid by the weakest.
Und leider wird dieser Preis von den Schwächsten gezahlt.
Europarl v8

Until recently, road and other infrastructures were paid for only by taxpayers.
Bis vor Kurzem wurden Straßen und andere Infrastruktur ausschließlich durch Steuerzahler finanziert.
Europarl v8

The wages of the seamen shall be paid by the vessel owners.
Die Heuer der Seeleute geht zulasten der Reeder.
DGT v2019

The royalty shall be paid by the seller.
Die Vergütung wird vom Veräußerer abgeführt.
DGT v2019

For example, the same fee is to be paid by all airlines.
Beispielsweise sollen alle Fluggesellschaften die gleichen Gebühren zahlen.
Europarl v8

The tank was full and was paid for by the company.
Der Tank war voll und wurde von dem Unternehmen bezahlt.
Europarl v8

Benefits shall be paid by, and at the expense of, the institution of the place of residence.’;
Die Leistungen werden vom Träger des Wohnorts zu seinen Lasten gewährt.“
DGT v2019

These are all contributions paid by the employer to social-security schemes which are supplementary to those which are compulsory by law.
Darunter fallen alle vom Arbeitgeber über die gesetzlichen Bestimmungen hinaus geleisteten Beiträge.
DGT v2019

The costs will be paid by the country of origin.
Die Kosten werden durch das Ursprungsland getragen werden.
Europarl v8

Those elected by the people should be paid by them as well.
Volksvertreter werden auch vom Volk bezahlt.
Europarl v8

Moroccan seamen’s wages shall be paid by the shipowners.
Die Heuer der marokkanischen Seeleute geht zulasten der Reeder.
DGT v2019

In the case where Seychelles seamen are embarked, their wages shall be paid by the shipowners.
Werden seychellische Seeleute angeheuert, so wird ihre Heuer von den Reedern bezahlt.
DGT v2019

The fees to be paid by the vessel owners are calculated as follows:
Die von den Reedern zu zahlende Gebühr wird wie folgt festgelegt:
DGT v2019

This implies that hours paid by the employer at a reduced rate for periods of absence are not counted.
Die vom Arbeitgeber zu einem niedrigeren Satz vergüteten Fehlzeiten werden somit nicht berücksichtigt.
DGT v2019

The testing is paid for by the company.
Die Kosten für diese Tests werden vom Unternehmen getragen.
Europarl v8

The wages of the ACP seamen shall be paid by the vessel owners.
Die Heuer der AKP-Seeleute geht zulasten der Reeder.
DGT v2019

The judges will be paid by the European Union and Canada on a permanent basis.
Die Richter werden von der Europäischen Union und von Kanada dauerhaft vergütet.
DGT v2019