Translation of "Ownership issues" in German

It is very important to clarify the copyright and ownership issues for your site.
Es ist sehr wichtig zu klären, die das Urheberrecht und die Eigentumsfragen für Ihre Website.
ParaCrawl v7.1

In addition, Regulation 44 on the recognition of judgments does not take ownership issues 50 years back into the past.
Außerdem betrifft Regel 44 zur Anerkennung von Urteilen Eigentumsfragen, die mehr als 50 Jahre zurück liegen, nicht.
Europarl v8

Article 345 of the Lisbon Treaty even states explicitly that it does not apply to ownership issues in the Member States.
Artikel 345 des Vertrages von Lissabon gibt sogar ausdrücklich an, dass er nicht bei Eigentumsfragen in den Mitgliedstaaten gilt.
Europarl v8

Ownership issues are a matter for Member States: they must take their responsibilities and exercise them in an effective manner in line with the subsidiarity principle.
Eigentumsfragen sind Sache der Mitgliedstaaten. Sie müssen ihrer diesbezüglichen Verantwortung wirksam und in Übereinstimmung mit dem Subsidiaritätsprinzip gerecht werden.
Europarl v8

Both women and men need to take ownership of gender issues and be convinced of the benefits for society as a whole of efficient gender equality policies.
Frauen wie Männer müssen an der Lösung geschlechtsspezifischer Fragen mitwirken und davon überzeugt werden, dass wirksame Gleichstellungsmaßnahmen der gesamten Gesellschaft zugute kommen.
TildeMODEL v2018

Delegations commented on the CSRs and more particularly on the cross-cutting issues, such as pensions, wage policies and the tax wedge on labour, which are also being addressed by the ECOFIN Council, expressing the need for the EPSCO Council to fully retain ownership of these issues of common concern.
Die Delegationen äußerten sich zu den länderspezifischen Empfehlungen, insbesondere zu den bereichsübergreifenden Fragen, wie Renten und Pensionen, Lohnpolitik und Steuer- und Abgabenbelastung der Arbeit, die auch vom Rat (Wirtschaft und Finanzen) behandelt werden, und sahen die Notwendigkeit, dass diese Fragen von gemeinsamem Interesse in der Zuständigkeit des Rates (Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz) verbleiben.
TildeMODEL v2018

In the short term, for reasons of efficiency and the need to meet the requirements of the governance process, the EED should concentrate on policy initiatives with substantial acceptability and ownership issues.
Kurzfristig sollte sich der EED indes aufgrund von Effizienzerwägungen und der Anforderungen des Governance-Prozesses auf politische Initiativen erstrecken, bei denen Akzeptanz und Eigenverantwortlichkeit problematisch sind.
TildeMODEL v2018

In the short term, for reasons of efficiency and the need to meet the requirements of the governance process, the EECD should concentrate on policy initiatives with substantial acceptability and ownership issues.
Kurzfristig sollte sich der EEKD indes aufgrund von Effizienzerwägungen und der Anforderungen des Governance-Prozesses auf politische Initiativen erstrecken, bei denen Akzeptanz und Eigenverantwortlichkeit problematisch sind.
TildeMODEL v2018

However, notifications and supplementary investigations have shown that the full independence of the NRA from the USPs is not applied in all Member States, as there is not always a clear distinction between ownership issues and postal regulatory powers.
Notifikationen und weitere Nachforschungen haben jedoch gezeigt, dass nicht in allen Mitgliedstaaten eine volle Unabhängigkeit der Nationalen Regulierungsbehörden vorliegt, weil nicht immer klar zwischen Fragen des Eigentums und Regelungsbefugnissen im Postsektor unterschieden wird.
TildeMODEL v2018

However, transfer to ship brokers and re-flagging obscures ownership and responsibility issues making it difficult to enforce existing legislation and allowing scope for irresponsible owners to evade their obligations.
Jedoch werden durch die Veräußerung an Schiffsmakler und durch Ausflaggen Besitzverhältnisse und Haftungsfragen verschleiert, was die Durchsetzung der bestehenden Rechtsvorschriften erschwert und verant­wortungslosen Reedern Schlupflöcher eröffnet, durch die sie sich ihrer Verantwortung entziehen können.
TildeMODEL v2018

Dion is the leading archaeological site here, the ownership issues are clarified there, the archaeologists can work freely in a large area.
Dion ist hier die führende Ausgrabungsstätte, die Eigentumsfragen sind dort geklärt, die Archäologen können in einem weiträumigen Gebiet ungehindert arbeiten.
WikiMatrix v1

If valuable data is stored outside of your company/organization, it also leads to potential control and ownership issues.
Falls kostbare Daten außerhalb Ihres Unternehmens/Ihrer Organisation gespeichert werden, wirft dies zudem potentielle Steuerungs- und Eigentumsfragen auf.
ParaCrawl v7.1

Sarastro and her mother had known each other, but had fallen out because of unclear ownership issues that arose when Sarastro claimed the right to raise Pamina.
Sarastro und die Mutter hatten sich gekannt, waren aber wegen unklarer Besitzverhältnisse in Streit geraten, der kulminierte, als Sarastro das Recht auf Erziehung Paminas beanspruchte.
ParaCrawl v7.1

The Commission also needs to strengthen its independent monitoring function so that coherence, coordination, ownership and effectiveness issues are reported from a development perspective.
Die Kommission muss außerdem ihre unabhängige Monitoring-Funktion stärken, sodass Fragen der Kohärenz, Koordinierung, Ownership und Effektivität aus einer Entwicklungsperspektive beurteilt werden.
ParaCrawl v7.1