Translation of "Ownership issues" in German
It
is
very
important
to
clarify
the
copyright
and
ownership
issues
for
your
site.
Es
ist
sehr
wichtig
zu
klären,
die
das
Urheberrecht
und
die
Eigentumsfragen
für
Ihre
Website.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
Regulation
44
on
the
recognition
of
judgments
does
not
take
ownership
issues
50
years
back
into
the
past.
Außerdem
betrifft
Regel
44
zur
Anerkennung
von
Urteilen
Eigentumsfragen,
die
mehr
als
50
Jahre
zurück
liegen,
nicht.
Europarl v8
Article
345
of
the
Lisbon
Treaty
even
states
explicitly
that
it
does
not
apply
to
ownership
issues
in
the
Member
States.
Artikel
345
des
Vertrages
von
Lissabon
gibt
sogar
ausdrücklich
an,
dass
er
nicht
bei
Eigentumsfragen
in
den
Mitgliedstaaten
gilt.
Europarl v8
Ownership
issues
are
a
matter
for
Member
States:
they
must
take
their
responsibilities
and
exercise
them
in
an
effective
manner
in
line
with
the
subsidiarity
principle.
Eigentumsfragen
sind
Sache
der
Mitgliedstaaten.
Sie
müssen
ihrer
diesbezüglichen
Verantwortung
wirksam
und
in
Übereinstimmung
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
gerecht
werden.
Europarl v8
Both
women
and
men
need
to
take
ownership
of
gender
issues
and
be
convinced
of
the
benefits
for
society
as
a
whole
of
efficient
gender
equality
policies.
Frauen
wie
Männer
müssen
an
der
Lösung
geschlechtsspezifischer
Fragen
mitwirken
und
davon
überzeugt
werden,
dass
wirksame
Gleichstellungsmaßnahmen
der
gesamten
Gesellschaft
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
Delegations
commented
on
the
CSRs
and
more
particularly
on
the
cross-cutting
issues,
such
as
pensions,
wage
policies
and
the
tax
wedge
on
labour,
which
are
also
being
addressed
by
the
ECOFIN
Council,
expressing
the
need
for
the
EPSCO
Council
to
fully
retain
ownership
of
these
issues
of
common
concern.
Die
Delegationen
äußerten
sich
zu
den
länderspezifischen
Empfehlungen,
insbesondere
zu
den
bereichsübergreifenden
Fragen,
wie
Renten
und
Pensionen,
Lohnpolitik
und
Steuer-
und
Abgabenbelastung
der
Arbeit,
die
auch
vom
Rat
(Wirtschaft
und
Finanzen)
behandelt
werden,
und
sahen
die
Notwendigkeit,
dass
diese
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
in
der
Zuständigkeit
des
Rates
(Beschäftigung,
Sozialpolitik,
Gesundheit
und
Verbraucherschutz)
verbleiben.
TildeMODEL v2018
In
the
short
term,
for
reasons
of
efficiency
and
the
need
to
meet
the
requirements
of
the
governance
process,
the
EED
should
concentrate
on
policy
initiatives
with
substantial
acceptability
and
ownership
issues.
Kurzfristig
sollte
sich
der
EED
indes
aufgrund
von
Effizienzerwägungen
und
der
Anforderungen
des
Governance-Prozesses
auf
politische
Initiativen
erstrecken,
bei
denen
Akzeptanz
und
Eigenverantwortlichkeit
problematisch
sind.
TildeMODEL v2018
In
the
short
term,
for
reasons
of
efficiency
and
the
need
to
meet
the
requirements
of
the
governance
process,
the
EECD
should
concentrate
on
policy
initiatives
with
substantial
acceptability
and
ownership
issues.
Kurzfristig
sollte
sich
der
EEKD
indes
aufgrund
von
Effizienzerwägungen
und
der
Anforderungen
des
Governance-Prozesses
auf
politische
Initiativen
erstrecken,
bei
denen
Akzeptanz
und
Eigenverantwortlichkeit
problematisch
sind.
TildeMODEL v2018
However,
notifications
and
supplementary
investigations
have
shown
that
the
full
independence
of
the
NRA
from
the
USPs
is
not
applied
in
all
Member
States,
as
there
is
not
always
a
clear
distinction
between
ownership
issues
and
postal
regulatory
powers.
Notifikationen
und
weitere
Nachforschungen
haben
jedoch
gezeigt,
dass
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
eine
volle
Unabhängigkeit
der
Nationalen
Regulierungsbehörden
vorliegt,
weil
nicht
immer
klar
zwischen
Fragen
des
Eigentums
und
Regelungsbefugnissen
im
Postsektor
unterschieden
wird.
TildeMODEL v2018
However,
transfer
to
ship
brokers
and
re-flagging
obscures
ownership
and
responsibility
issues
making
it
difficult
to
enforce
existing
legislation
and
allowing
scope
for
irresponsible
owners
to
evade
their
obligations.
Jedoch
werden
durch
die
Veräußerung
an
Schiffsmakler
und
durch
Ausflaggen
Besitzverhältnisse
und
Haftungsfragen
verschleiert,
was
die
Durchsetzung
der
bestehenden
Rechtsvorschriften
erschwert
und
verantwortungslosen
Reedern
Schlupflöcher
eröffnet,
durch
die
sie
sich
ihrer
Verantwortung
entziehen
können.
TildeMODEL v2018
Dion
is
the
leading
archaeological
site
here,
the
ownership
issues
are
clarified
there,
the
archaeologists
can
work
freely
in
a
large
area.
Dion
ist
hier
die
führende
Ausgrabungsstätte,
die
Eigentumsfragen
sind
dort
geklärt,
die
Archäologen
können
in
einem
weiträumigen
Gebiet
ungehindert
arbeiten.
WikiMatrix v1
If
valuable
data
is
stored
outside
of
your
company/organization,
it
also
leads
to
potential
control
and
ownership
issues.
Falls
kostbare
Daten
außerhalb
Ihres
Unternehmens/Ihrer
Organisation
gespeichert
werden,
wirft
dies
zudem
potentielle
Steuerungs-
und
Eigentumsfragen
auf.
ParaCrawl v7.1
Sarastro
and
her
mother
had
known
each
other,
but
had
fallen
out
because
of
unclear
ownership
issues
that
arose
when
Sarastro
claimed
the
right
to
raise
Pamina.
Sarastro
und
die
Mutter
hatten
sich
gekannt,
waren
aber
wegen
unklarer
Besitzverhältnisse
in
Streit
geraten,
der
kulminierte,
als
Sarastro
das
Recht
auf
Erziehung
Paminas
beanspruchte.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
also
needs
to
strengthen
its
independent
monitoring
function
so
that
coherence,
coordination,
ownership
and
effectiveness
issues
are
reported
from
a
development
perspective.
Die
Kommission
muss
außerdem
ihre
unabhängige
Monitoring-Funktion
stärken,
sodass
Fragen
der
Kohärenz,
Koordinierung,
Ownership
und
Effektivität
aus
einer
Entwicklungsperspektive
beurteilt
werden.
ParaCrawl v7.1