Translation of "Own judgement" in German
I
must
take
action
on
my
own
judgement.
Ich
muss
nach
meinem
eigenen
Urteil
handeln.
OpenSubtitles v2018
Everyone
will
make
his
or
her
own
judgement.
Jeder
wird
sich
sein
eigenes
Urteil
bilden.
EUbookshop v2
Edmund,
I
believe
I
may
trust
you
to
your
own
judgement.
Edmund,
ich
glaube,
ich
kann
auf
dein
eigenes
Urteil
vertrauen.
OpenSubtitles v2018
If
you're
not
with
me,
I
mistrust
my
own
judgement.
Bist
du
nicht
bei
mir,
misstraue
ich
meinem
eigenen
Urteil.
OpenSubtitles v2018
A
good
knight
must
use
his
own
judgement.
Ein
guter
Ritter
entscheidet
so
etwas
selbst.
OpenSubtitles v2018
As
for
the
steering
experience,
you'll
have
your
own
judgement
after
laying
feet
on
it.
Wie
bei
der
Lenkung
Erfahrung
haben
Sie
Ihr
eigenes
Urteil
nach
Füße
Handauflegen.
ParaCrawl v7.1
But
as
an
adult
I
use
my
own
judgement.
Als
Erwachsener
hatte
ich
allerdings
meine
eigene
Richtlinie.
ParaCrawl v7.1
Until
then,
we
will
have
to
continue
to
trust
our
own
judgement.
Bis
dahin
müssen
wir
noch
unserem
eigenen
Urteilsvermögen
vertrauen.
ParaCrawl v7.1
Trust
your
own
judgement
to
know
what
is
true
or
false.
Vertraut
eurem
eigenen
Urteil
zu
wissen,
was
wahr
oder
falsch
ist.
ParaCrawl v7.1
Do
not
impose
your
own
judgement
on
how
the
reporter
should
react.
Urteile
nicht
selbst,
wie
die
meldende
Person
reagieren
sollte.
ParaCrawl v7.1
But
you
must
use
your
own
judgement.
Aber
Sie
müssen
Ihr
eigenes
Urteil.
ParaCrawl v7.1
The
choice
of
audit
procedures
is
subject
to
the
auditor's
own
judgement.
Die
Auswahl
der
Prüfungshandlungen
liegt
im
pflichtgemäßen
Ermessen
des
Wirtschaftsprüfers.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
you
will
make
your
own
correct
judgement."
Ich
glaube,
dass
Ihr
dann
Eure
eigene
richtige
Meinung
bilden
könnt.“
ParaCrawl v7.1
There
are
also
many
people
who
maintain
their
own
respective
judgement
and
understanding.
Es
gibt
auch
viele
Leute,
die
ihr
eigenes
Urteil
und
Verständnis
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Mr
d'Aboville,
each
of
us
has
the
right
to
his
or
her
own
opinion
and
judgement.
Herr
d'Aboville,
jeder
hat
das
Recht
auf
eine
eigene
Meinung
und
auf
ein
eigenes
Urteil.
Europarl v8
Do
we
use
our
own
judgement?
Gebrauchen
wir
unser
eigenes
Urteilsvermögen?
Europarl v8
The
manufacturer’s
rationale
may
be
based
on
regulation
or
their
own
judgement.
Die
Überlegungen
des
Herstellers
können
sich
auf
geltende
Rechtsvorschriften
oder
auf
eigene
Einschätzung
stützen.
TildeMODEL v2018
The
manufacturer's
rationale
may
be
based
on
regulation
or
their
own
judgement.
Die
Überlegungen
des
Herstellers
können
sich
auf
geltende
Rechtsvorschriften
oder
auf
eigene
Einschätzung
stützen.
DGT v2019
I
was
using
my
own
judgement,
sir.
Ich
habe
das
selbst
entschieden.
OpenSubtitles v2018
In
the
absence
of
other
agreements
the
vendor
selects
by
his
own
judgement
the
type
of
packaging,
containers,
transport
and
forwarding.
Mangels
abweichender
Vereinbarung
wählt
die
Verkäuferin
nach
eigenem
Ermessen
Verpackungen,
Behältnisse,
Versand-
und
Transportart.
ParaCrawl v7.1