Translation of "A judgement" in German
That
is
a
severe
judgement
on
all
the
members
of
the
Commission.
Dies
ist
ein
hartes
Urteil
für
alle
Mitglieder
der
Kommission.
Europarl v8
So
one
has
to
make
a
judgement
on
which
is
the
proper
way
to
go
forward.
Dann
muss
man
ein
Urteil
treffen,
welcher
Weg
beschritten
werden
soll.
Europarl v8
I
believe
this
is
a
wise
judgement.
Ich
glaube,
daß
ist
eine
weise
Erkenntnis.
Europarl v8
The
European
sugar
market
policy,
of
all
policies,
has
done
nothing
to
deserve
a
judgement
of
this
kind.
Gerade
die
europäische
Zuckermarktpolitik
hat
eine
solche
Beurteilung
überhaupt
nicht
verdient.
Europarl v8
Firstly,
the
judgement
in
Alvaro's
case
was
a
majority
and
not
a
unanimous
judgement.
Erstens
war
das
Urteil
im
Alvaro-Fall
eine
Mehrheitsentscheidung
und
kein
einstimmiges
Urteil.
MultiUN v1