Translation of "A judgement" in German

That is a severe judgement on all the members of the Commission.
Dies ist ein hartes Urteil für alle Mitglieder der Kommission.
Europarl v8

So one has to make a judgement on which is the proper way to go forward.
Dann muss man ein Urteil treffen, welcher Weg beschritten werden soll.
Europarl v8

I believe this is a wise judgement.
Ich glaube, daß ist eine weise Erkenntnis.
Europarl v8

The European sugar market policy, of all policies, has done nothing to deserve a judgement of this kind.
Gerade die europäische Zuckermarktpolitik hat eine solche Beurteilung überhaupt nicht verdient.
Europarl v8

Firstly, the judgement in Alvaro's case was a majority and not a unanimous judgement.
Erstens war das Urteil im Alvaro-Fall eine Mehrheitsentscheidung und kein einstimmiges Urteil.
MultiUN v1