Translation of "Oversight for" in German

For start-ups such as Glint, this desire for oversight is a lucrative business opportunity.
Für Start-Ups wie Glint ist dieser Wunsch nach einem Überblick eine lukrative Geschäftsmöglichkeit.
WMT-News v2019

Robust programme for oversight of aeromedical examiners should be established.
Für die Aufsicht über flugmedizinische Sachverständige sollte ein robustes Programm eingeführt werden.
TildeMODEL v2018

There's too much oversight for a covert program.
Es gibt zu viel Aufsicht, für solch ein geheimes Programm.
OpenSubtitles v2018

Mr. Chairman, the IMF has operated without oversight for 40 years.
Mr. Chairman, das IMF arbeitet seit 40 Jahren ohne Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

Where he can keep consulting for you, and making money for Oversight.
Wo er euch weiterhin beraten und Geld für Oversight scheffeln kann.
OpenSubtitles v2018

I've arranged for oversight to gather in the basement.
Ich habe es arrangiert, dass sich Oversight im Kellergeschoss versammelt.
OpenSubtitles v2018

The Board of Management and Supervisory Board have executive and oversight responsibility for key sustainability issues.
Vorstand und Aufsichtsrat tragen auch die Führungs- und Aufsichtsverantwortung für zentrale Nachhaltigkeitsthemen.
ParaCrawl v7.1

I agree with Mr Mitchell, who said that Parliament is responsible for oversight.
Ich stimme Herrn Mitchell zu, dass das Parlament für die Kontrolle zuständig ist.
Europarl v8

Resource allocation to OIOS has not kept pace with the demand for oversight services.
Die Zuweisung von Mitteln für das AIAD hat mit der Nachfrage nach Aufsichtsdiensten nicht Schritt gehalten.
MultiUN v1

In particular, more clarification is needed as regards who is to be responsible for oversight of internet governance.
Insbesondere sollte eindeutig geklärt werden, wer für die Kontrollen der Internet-Governance zuständig ist.
TildeMODEL v2018

Oversight for the entire project lay in the hands of the Saxon Senior Waterways Construction Engineer (Oberwasserbaudirektors), Karl Theodor Kunz.
Die Bauleitung für das gesamte Projekt lag in den Händen des sächsischen Oberwasserbaudirektors Karl Theodor Kunz.
WikiMatrix v1

Within this role, he has provided supervisory oversight for the Federal Criminal Police Office and the Federal Office for the Protection of the Constitution.
In seinen Zuständigkeitsbereich fielen die Fachaufsicht über das Bundeskriminalamt und das Bundesamt für Verfassungsschutz.
WikiMatrix v1

Automation, high reusability and oversight allow for higher efficiency and effectiveness of your GRC activities.
Automatisierung, hohe Wiederverwendbarkeit und Kontrolle ermöglichen eine höhere Effizienz und Effektivität Ihrer GRC-Aktivitäten.
CCAligned v1

Moreover, Division I has oversight responsibility for Statistics Austria and the Austrian State Archives.
Die Präsidialsektion nimmt darüber hinaus die Aufsicht über die Statistik Österreich und das Österreichische Staatsarchiv wahr.
ParaCrawl v7.1