Translation of "Oversight" in German
This
cannot
be
rectified
ex
post
by
mechanisms
of
oversight
and
control.
Dies
kann
nicht
ex
post
durch
Mechanismen
der
Überwachung
und
Kontrolle
korrigiert
werden.
Europarl v8
It
is
nothing
short
of
imposing
oversight
on
our
peoples
and
nations.
Sie
ist
nichts
Geringeres
als
die
aufgezwängte
Kontrolle
über
unsere
Völker
und
Nationen.
Europarl v8
Many
may
say,
of
course,
that
in
a
formal
sense,
this
oversight
already
existed.
Viele
werden
sagen,
dass
diese
Überwachung
formal
bereits
existierte.
Europarl v8
This
merely
corrects
an
oversight
in
the
original
text.
Damit
wird
lediglich
ein
Versehen
im
ursprünglichen
Text
korrigiert.
Europarl v8
It
was
due
to
an
oversight
during
the
vote
in
committee.
Bei
der
Abstimmung
im
Ausschuß
gab
es
ein
Versehen.
Europarl v8
These
are
political
projects,
they
need
political
oversight.
Das
sind
politische
Projekte,
sie
bedürfen
der
politischen
Aufsicht.
Europarl v8
Mergers
in
this
sector
are
subject
to
normal
regulatory
and
competition
authority
oversight.
Fusionen
in
diesem
Sektor
unterliegen
der
normalen
Aufsicht
durch
die
Regulierungs-
und
Wettbewerbsbehörden.
Europarl v8
Secondly,
we
have
a
right
of
oversight.
Zweitens
haben
wir
ein
Recht
auf
Kontrolle.
Europarl v8
Core
Principle
X
:
oversight
should
not
touch
upon
the
efficiency
of
organisational
structures
.
Grundprinzip
X
:
Die
Überwachung
sollte
die
Effizienz
von
Organisationsstrukturen
nicht
beeinträchtigen
.
ECB v1
These
issues
will
continue
to
be
subject
to
OIOS
oversight
coverage
in
the
future.
Diese
Bereiche
werden
auch
künftig
der
Aufsicht
des
Amtes
unterliegen.
MultiUN v1
An
important
role
is
its
oversight
of
oil
extraction
in
the
North
Sea.
Ein
wichtiges
Aufgabengebiet
ist
die
Aufsicht
über
die
Ölförderung
in
der
Nordsee.
Wikipedia v1.0