Translation of "Overcome weakness" in German

All three institutions should consider what steps they can take to overcome this weakness.
Alle drei Institutionen sollten sich Gedanken machen, wie diese Schwäche überwunden werden kann.
TildeMODEL v2018

Henkel has developed conductive coatings to overcome the weakness of the interface at the aluminum cathode.
Henkel hat leitfähige Beschichtungen entwickelt, um die Schwachstelle der Kontaktfläche an der Aluminiumkathode zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

The institutes expect the automotive sector to largely overcome its weakness in the last quarter of the year.
Die Institute gehen davon aus, dass der Automobilsektor seine Schwäche im Schlussquartal im Wesentlichen überwindet.
ParaCrawl v7.1

To attain that longed-for European Union, we need to overcome the current weakness of the common policies other than EMU and CAP.
Um diese erwünschte Europäische Union zu verwirklichen, müssen wir die gegenwärtige Schwäche überwinden, welche die gemeinsamen Politiken außer der WWU und der GAP aufweisen.
Europarl v8

Furthermore, by always looking at the market potential of new inventions, they help to overcome Europe’s weakness in commercialising the results of research.
Darüber hinaus tragen sie durch ihre stete Beobachtung des Marktpotenzials neuer Erfindungen dazu bei, Europas Schwächen bei der Vermarktung von Forschungsergebnissen zu überwinden.
TildeMODEL v2018

Networking within a KIC, bringing together stakeholders from the three strands of the knowledge triangle across the whole value chain would contribute to overcome this weakness.
Die Vernetzung innerhalb einer KIC, die Akteure aus den drei Bereichen des Wissensdreiecks entlang der gesamten Wertschöpfungskette zusammenbringt, würde helfen, diese Schwachstelle zu überbrücken.
TildeMODEL v2018

While mourning for Takao We must overcome his weakness
Und während wir ihn jetzt betrauern dürfen wir nicht schwach sein wie er und müssen für unsere Zukunft einstehen.
OpenSubtitles v2018

Although the future implementation of a European patent will improve this situation, the re-portstatesthatthismaynotbesufficient to overcome the underlyingpatenting weakness in many Member States.
Obwohl die künftige Umsetzung eines europäischen Patents diese Situation verbessernwird, heißt es in dem Bericht, dass diesmöglicherweise nicht ausreiche, um die zugrunde liegende Patentierungsschwäche in vielen Mitgliedstaaten zu überwinden.
EUbookshop v2

In his second letter, Paul encouraged him to overcome his weakness, fear, and desire to avoid suffering, as well as to decisively and patiently resist false teaching while bravely battling for Christ (2 Tim. 1:8-14).
In seinem zweiten Brief ermutigte er ihn seine Schwäche, Furcht und Leidensscheu zu überwinden, Irrlehrern mit Geduld und Entschiedenheit zu widerstehen und tapfer für Christus zu kämpfen (2.Timotheus 1,8-14).
ParaCrawl v7.1

To reach that point, "the forces of the Left have to overcome their weakness and begin a process of regroupment," Suchanek concluded.
Um an diesen Punkt zu gelangen, "müssen die linken Kräfte ihre Schwäche überwinden und in einen Umgruppierungsprozess eintreten", schloss Suchanek.
ParaCrawl v7.1

The high demand of smart phones this way helped to overcome the temporary weakness of the mobile device market in 2009 midst of the global economic recession.
Eine hohe Nachfrage nach solchen Geräten konnte dann auch dazu beitragen, die vorübergehende Marktschwäche Mitten in der weltweiten Rezession 2009 zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

It guides you regarding your “Self”, your drawbacks lagging you behind so that you can overcome weakness within you.
Es führt Sie Ihre „Selbst“ in Bezug auf, Ihre Nachteile Sie im Rückstand, so dass Sie Schwäche in dir überwinden.
ParaCrawl v7.1

The truth that if they want to overcome weakness, humiliation, shame and the pressure that they are being subjected to they have to stand up and fight.
Die Wahrheit, dass wenn sie Schwäche, Unterdrückung, Schande und Repressalien überwinden wollen, sie daran gebunden sind, sich zu erheben und zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1