Translation of "Overall conclusion" in German
The
applicant
shall
propose
an
overall
conclusion
on
the
safety
of
the
proposed
uses
of
the
substance.
Der
Antragsteller
hat
eine
Gesamtschlussfolgerung
zur
Sicherheit
der
vorgeschlagenen
Verwendungen
des
Stoffes
vorzulegen.
DGT v2019
Our
overall
conclusion
is
that
COMETT
has
been
reasonably
successful.
Unsere
Schlußfolgerung
lautet,
daß
COMETT
recht
erfolgreich
ist.
EUbookshop v2
My
overall
conclusion
that
education
is
the
solution
is
not
a
novel
one.
Meine
Schlussfolgerung,
dass
Bildung
die
Lösung
sei,
ist
nicht
neu.
ParaCrawl v7.1
Overall
conclusion:
it
really
is
the
centre
of
the
World!"
Fazit:
das
ist
wirklich
der
Nabel
der
Welt".
ParaCrawl v7.1
Conclusion:
Overall
correction
must
be
pretty
good
Fazit:
Die
Gesamtkorrektur
muss
recht
gut
stimmen.
ParaCrawl v7.1
The
overall
conclusion
is
that
proposed
plan
presented
by
Baxter
is
acceptable.
Insgesamt
gelangt
der
Ausschuss
zu
dem
Schluss,
dass
der
von
Baxter
vorgeschlagene
Plan
akzeptabel
ist.
ELRC_2682 v1
The
applicant
shall
propose
an
overall
conclusion
on
the
safety
of
the
proposed
uses
of
the
novel
food.
Der
Antragsteller
legt
eine
Gesamtschlussfolgerung
zur
Sicherheit
der
vorgeschlagenen
Verwendungszwecke
des
neuartigen
Lebensmittels
vor.
DGT v2019
The
risk
assessment
shall
include
a
summary
of
its
different
components,
as
well
as
an
overall
conclusion,
in
a
clear
and
consistent
form.
Die
Risikobewertung
umfasst
eine
Zusammenfassung
ihrer
verschiedenen
Komponenten
sowie
eine
Gesamtschlussfolgerung
in
klarer
und
kohärenter
Form.
DGT v2019
The
overall
conclusion
is
that
time
is
ripe
for
an
Art.
Die
Gesamtschlussfolgerung
lautet,
dass
die
Zeit
für
eine
Metrologieinitiative
nach
Artikel
169
reif
ist.
TildeMODEL v2018
Conclusion:
Overall
OK
-
because
of
the
highlights
you
can
play
the
course
times.
Fazit:
Insgesamt
OK
-
wegen
der
Highlights
kann
man
den
Platz
mal
spielen.
ParaCrawl v7.1