Translation of "Overall conclusion" in German

The applicant shall propose an overall conclusion on the safety of the proposed uses of the substance.
Der Antragsteller hat eine Gesamtschlussfolgerung zur Sicherheit der vorgeschlagenen Verwendungen des Stoffes vorzulegen.
DGT v2019

Our overall conclusion is that COMETT has been reasonably successful.
Unsere Schlußfolgerung lautet, daß COMETT recht erfolgreich ist.
EUbookshop v2

My overall conclusion that education is the solution is not a novel one.
Meine Schlussfolgerung, dass Bildung die Lösung sei, ist nicht neu.
ParaCrawl v7.1

Overall conclusion: it really is the centre of the World!"
Fazit: das ist wirklich der Nabel der Welt".
ParaCrawl v7.1

Conclusion: Overall correction must be pretty good
Fazit: Die Gesamtkorrektur muss recht gut stimmen.
ParaCrawl v7.1

The overall conclusion is that proposed plan presented by Baxter is acceptable.
Insgesamt gelangt der Ausschuss zu dem Schluss, dass der von Baxter vorgeschlagene Plan akzeptabel ist.
ELRC_2682 v1

The applicant shall propose an overall conclusion on the safety of the proposed uses of the novel food.
Der Antragsteller legt eine Gesamtschlussfolgerung zur Sicherheit der vorgeschlagenen Verwendungszwecke des neuartigen Lebensmittels vor.
DGT v2019

The risk assessment shall include a summary of its different components, as well as an overall conclusion, in a clear and consistent form.
Die Risikobewertung umfasst eine Zusammenfassung ihrer verschiedenen Komponenten sowie eine Gesamtschlussfolgerung in klarer und kohärenter Form.
DGT v2019

The overall conclusion is that time is ripe for an Art.
Die Gesamtschlussfolgerung lautet, dass die Zeit für eine Metrologieinitiative nach Artikel 169 reif ist.
TildeMODEL v2018

Conclusion: Overall OK - because of the highlights you can play the course times.
Fazit: Insgesamt OK - wegen der Highlights kann man den Platz mal spielen.
ParaCrawl v7.1