Translation of "In conclusion with" in German
The
discussion
has
to
be
brought
to
a
conclusion
in
consultation
with
the
editorial
office.
Die
Diskussion
wird
im
Einvernehmen
mit
der
Redaktion
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
conclusion,
with
regard
to
security,
there
is
the
problem
of
a
real
atmosphere
of
impunity.
Abschließend
sei
auf
das
sicherheitspolitische
Problem
verwiesen,
dass
eine
reale
Atmosphäre
der
Straffreiheit
herrscht.
Europarl v8
In
conclusion,
with
Option
6
all
the
objectives
are
reached
effectively
through
a
set
of
efficient
measures.
Zusammenfassend
ergibt
sich,
dass
mit
Option
6
alle
Ziele
durch
effiziente
Maßnahmen
effektiv
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
In
conclusion:
people
with
higher
vitamin
D
blood
levels
have
a
lower
risk
of
developing
hypertension.
Fazit:
Menschen
mit
einem
höheren
Vitamin-D-Blutspiegel
haben
ein
geringeres
Risiko,
Bluthochdruck
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
The
nationalisation
of
film
production
reached
its
conclusion
in
1942
with
the
merger
of
the
remaining
production
companies
to
form
UFA-Film
GmbH.
Die
Verstaatlichung
der
Filmproduktion
war
1942
mit
der
Fusion
der
verbliebenen
Produktionsgesellschaften
zur
UFA-Film
GmbH
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
conclusion,
faced
with
the
choice
between
receiving
the
VAT
only
at
the
end
of
the
economic
cycle
when
the
finished
product
or
service
reaches
the
end
user
and
avoiding
fraud
involving
illegal
VAT
refunds,
the
first
option
is
the
correct
choice.
Wenn
man
also
mit
der
Wahl
konfrontiert
ist,
die
Mehrwertsteuer
erst
am
Ende
des
Konjunkturzyklus
zu
erhalten,
sobald
das
Endprodukt
oder
die
-leistung
den
Endverbraucher
erreicht
hat,
und
gleichzeitig
Betrug
mit
illegaler
Mehrwertrückerstattung
zu
vermeiden,
dann
ist
die
erste
Möglichkeit
die
richtige
Wahl.
Europarl v8
In
conclusion,
and
with
the
objective
of
giving
a
parliamentary
dimension
to
the
ASEM
process,
it
is
appropriate
to
support
the
organization
of
an
Asia-Europe
Parliamentary
Partnership,
or
ASEP,
and
to
involve
the
House
closely
in
this.
Abschließend
möchte
ich
bemerken,
daß
die
Einrichtung
einer
parlamentarischen
Partnerschaft
Asien-Europa,
d.
h.
ASEP,
unterstützt
und
unser
Parlament
dabei
eng
assoziiert
werden
muß,
um
dem
ASEM-Prozeß
eine
parlamentarische
Dimension
zu
verleihen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
agree
with
the
proposal
that
candidate
cities
should
be
able
to
submit
their
candidature
directly
to
the
European
Commission,
and
not
to
their
governments.
Schließlich
stimme
ich
dem
Vorschlag
zu,
daß
Bewerberstädte
ihre
Bewerbung
direkt
und
nicht
über
ihre
Regierung
bei
der
Europäischen
Kommission
einreichen
können.
Europarl v8
I
should
say
in
conclusion
and
with
regard
to
Mr
Wijsenbeek's
remarks
about
the
problems
in
the
Council,
that
if
some
of
the
Members
here
had
been
able
to
convince
their
own
national
governments
of
this
attitude
we
might
be
having
fewer
problems
now.
Ich
möchte
abschließend
und
in
bezug
auf
Herrn
Wijsenbeeks
Anmerkungen
über
die
Probleme
im
Rat
sagen,
daß
wir
heute
weniger
Problem
hätten,
wenn
einige
der
Mitglieder
des
Parlaments
es
geschafft
hätten,
ihre
eigenen
nationalen
Regierungen
von
dieser
Haltung
zu
überzeugen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
agree
with
the
Ombudsman's
decision
to
target
his
latest
publicity
at
citizens
and
organisations
that
deal
with
European
Community
institutions
and
bodies,
as
his
powers
are
limited
to
investigating
maladministration
by
such
European
Community
institutions
and
bodies.
Abschließend
stimme
ich
der
Entscheidung
des
Bürgerbeauftragten
zu,
mit
seiner
neuesten
Öffentlichkeitsarbeit
auf
Bürger
und
Organisationen
abzuzielen,
die
mit
Institutionen
und
Organen
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
tun
haben,
da
seine
Vollmachten
beschränkt
sind
auf
die
Untersuchung
von
Mißständen
bei
der
Tätigkeit
solcher
Institutionen
und
Organen
der
Europäischen
Gemeinschaft.
Europarl v8
In
conclusion,
I
agree
with
what
Mr
Florenz
said
about
a
European
agency.
Schließlich
möchte
ich
den
Ausführungen
von
Herrn
Florenz
zur
europäischen
Agentur,
die
wirklich
eine
sehr
nützliche
Einrichtung
sein
kann,
beipflichten.
Europarl v8
In
conclusion,
I
agree
with
the
rapporteur's
request
to
the
Austrian
Presidency
to
organise
a
seminar
for
the
social
partners
and
SMEs
on
improving
social
dialogue
in
Europe.
Ich
möchte
mich
abschließend
der
Forderung
der
Berichterstatterin
an
die
österreichische
Ratspräsidentschaft
anschließen,
die
Organisation
eines
Seminars
der
Sozialpartner
und
der
KMU
über
die
Verbesserung
des
europäischen
sozialen
Dialogs
zu
einem
guten
Ende
zu
führen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
agree
with
the
substance
of
the
rapporteur's
Amendment
No
4,
but
I
do
not
think
that
this
directive
is
the
right
place
to
address
this
issue.
Abschließend
möchte
ich
mich
mit
dem
Inhalt
des
von
der
werten
Berichterstatterin
zu
der
Richtlinie
eingereichten
Änderungsantrags
4
zwar
einverstanden
erklären,
halte
die
Richtlinie
aber
nicht
für
den
geeigneten
Rahmen
zur
Behandlung
dieses
Themas.
Europarl v8
In
conclusion,
with
regard
to
the
nature
of
their
cooperation
and
in
the
light
of
the
conditions
set
out
in
the
Leniency
Notice,
the
Commission
will
grant
to
the
addressees
of
this
Decision
the
following
reductions
of
the
respective
fines:
Die
Kommission
ermäßigt
die
Geldbußen
der
Adressaten
der
vorliegenden
Entscheidung
unter
Berücksichtigung
der
Art
ihrer
Zusammenarbeit
und
der
in
der
Kronzeugenregelung
dargelegten
Voraussetzungen
wie
folgt:
DGT v2019
In
conclusion
-
with
apologies
if
I
have
spoken
too
long,
which
I
probably
have,
but
these
are
important
issues
which
I
feel
very
strongly
about
-
I
should
like
to
reiterate
the
last
paragraph
of
the
conclusions
of
our
March
report
in
order
to
stress
the
fact
that,
in
our
opinion,
the
future
of
these
regions
will
be
determined
to
a
great
extent
by
the
success
of
the
strategy
which
we
have
proposed
in
this
report,
but
this
success
will
also
be
extremely
significant
for
the
European
Union
as
a
whole,
as
it
will
have
proven
its
capacity
to
successfully
take
on
one
of
the
most
complex
challenges
that
exist
in
Europe.
Abschließend
möchte
ich
mich
zunächst
entschuldigen,
dass
ich
wahrscheinlich
zu
lange
gesprochen
habe,
doch
handelt
es
sich
um
wichtige
Themen,
die
mir
persönlich
sehr
am
Herzen
liegen,
und
noch
kurz
auf
den
letzten
Absatz
unserer
Schlussfolgerungen
vom
März
dieses
Jahres
eingehen,
um
hervorzuheben,
dass
die
Zukunft
dieser
Regionen
weitgehend
von
der
erfolgreichen
Umsetzung
der
in
diesem
Bericht
vorgestellten
Strategie
abhängt,
wobei
dieser
Erfolg
jedoch
von
großer
Bedeutung
für
die
gesamte
Union
sein
wird,
denn
damit
stellt
sie
ihre
Fähigkeit
unter
Beweis,
die
kompliziertesten
Probleme,
die
sich
in
ihr
selbst
stellen,
erfolgreich
zu
bewältigen.
Europarl v8
I
would
also
emphasise,
with
regard
to
this
matter
and
in
conclusion,
the
contrast
with
the
recent
past,
when
financial
resources
for
cohesion
have
been
doubled
where
other
major
challenges
have
arisen.
Hervorheben
möchte
ich
zu
diesem
Punkt
und
zum
Abschluss
auch
den
Gegensatz
zur
jüngsten
Vergangenheit,
als
bei
anderen
wichtigen,
neuen
Herausforderungen
die
Kohäsionsfinanzmittel
verdoppelt
wurden.
Europarl v8
In
conclusion,
with
renewed
effort
by
all
Member
States
to
complete
the
process
of
transposition
and
market
review
in
the
coming
months,
we
believe
we
can
do
our
share
of
the
work
to
help
the
market
stabilise
further
and
to
maintain
its
growth,
so
that
consumers
can
continue
to
benefit
from
competitive
prices
and
the
development
of
broadband
services.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
der
Überzeugung
sind,
mit
der
erneuten
Anstrengung
aller
Mitgliedstaaten
den
Umstellungsprozess
und
die
Überprüfung
der
Marktstrategie
in
den
kommenden
Monaten
vollenden
und
so
unseren
Teil
zur
weiteren
Stabilisierung
des
Marktes
und
zur
Aufrechterhaltung
seines
Wachstums
beitragen
zu
können,
damit
die
Verbraucher
weiterhin
von
wettbewerbsfähigen
Preisen
und
der
Entwicklung
der
Breitbanddienste
profitieren
können.
Europarl v8
In
conclusion,
our
cooperation
with
the
World
Bank
is
long-standing
and
intense,
particularly
in
terms
of
supporting
the
developing
countries.
Abschließend
kann
festgestellt
werden,
dass
unsere
Zusammenarbeit
mit
der
Weltbank
langjährig
und
intensiv
ist,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Unterstützung
der
Entwicklungsländer.
Europarl v8
In
conclusion,
with
your
permission,
I
should
like
to
remind
you
that
the
Galileo
project
is
the
subject
of
public
scrutiny.
Wenn
Sie
gestatten,
möchte
ich
Sie
abschließend
daran
erinnern,
dass
die
Augen
der
Öffentlichkeit
auf
das
Projekt
Galileo
gerichtet
sind.
Europarl v8
In
conclusion,
I
disagree
with
the
Commissioner
that
this
is
a
public
health
problem.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
ich
der
Kommissarin
nicht
zustimmen
kann,
dass
es
sich
hierbei
um
ein
Problem
der
öffentlichen
Gesundheit
handelt.
Europarl v8
We
hope
to
be
able
to
bring
this
matter
to
a
successful
conclusion,
in
line
with
your
wishes.
Wir
hoffen,
dieses
Dossier
zu
einem
erfolgreichen
Abschluss
bringen
zu
können,
wie
Sie
dies
wünschen.
Europarl v8