Translation of "Overactive imagination" in German

Mr. Castle, you really do have an overactive imagination.
Mr. Castle, Sie haben wirklich eine überbordende Fantasie.
OpenSubtitles v2018

My parents always said that I had an overactive imagination.
Meine Eltern sagten immer, ich hätte eine zu rege Fantasie.
OpenSubtitles v2018

I told my father, and he said I had an overactive imagination.
Mein Vater meinte, ich hätte eine zu lebhafte Fantasie.
OpenSubtitles v2018

Just an overactive imagination, I guess.
Meine Fantasie geht wohl nur mit mir durch.
OpenSubtitles v2018

Those boys just have an overactive imagination.
Diese Jungs haben nur zu viel Fantasie.
OpenSubtitles v2018

The hypothesis put forward by Jean-Hugues Oppel is not only the fruit of an overactive imagination.
Die Hypothese von Jean-Hugues Oppel ist nicht nur das Ergebnis einer überbordenden Fantasie.
ParaCrawl v7.1

Loss of reality, because an overactive imagination clouds our judgement.
Verlust der Realität, weil eine überaktive Phantasie unser Urteilsvermögen verdunkelt.
ParaCrawl v7.1

An example of Griebel's overactive imagination is the average image "girl" on a flower.
Ein Beispiel für Griebels überbordende Fantasie ist das Schnittbild »Mädchen auf einer Blume«.
ParaCrawl v7.1

Well, my folks wrote it off-- my memory of him with an overactive imagination.
Nun, meine Leute haben es sich so erklärt, dass meine Erinnerung an ihn einer wilden Fantasie entspringt.
OpenSubtitles v2018

So, I called the cops, and a bunch of adults just told me I had an overactive imagination.
Also habe ich die Polizei gerufen und ein paar Erwachsene haben mir gerade gesagt, ich hätte eine wilde Fantasie.
OpenSubtitles v2018

I remembered you talking about visions you'd have at night and Dad saying you've got an overactive imagination.
Früher hast du manchmal erzählt, dass du nachts schlimme Träume hast. Und Dad sagte, deine Fantasie ginge mit dir durch.
OpenSubtitles v2018

And the reason I'm so interested in science fiction is because I have this overactive imagination and I've always believed, from childhood, that anything is possible.
Science-Fiction interessiert mich so, weil ich eine überaktive Vorstellungskraft besitze und schon als Kind glaubte, dass alles möglich ist.
OpenSubtitles v2018

So, my mother's a pediatrician, and when I was young, she'd tell the craziest stories that combined science with her overactive imagination.
Meine Mutter ist Kinderärztin und als ich klein war, erzählte sie mir die verrücktesten Geschichten, die Wissenschaft mit ihrer überaktiven Vorstellungskraft vereinten.
TED2020 v1

My mother says that's why I became a writer: because of my overactive imagination.
Meine Mutter sagt, die ist, warum ich ein Verfasser wurde: wegen meiner overactive Phantasie.
ParaCrawl v7.1

For example, the presence of a strong intuitive feeling may come from anticipation and an overactive imagination.
So kann es zum Beispiel aus einer Erwartungshaltung und überaktiver Vorstellungskraft zu einem starken intuitiven Gefühl kommen.
ParaCrawl v7.1

And, although you may at first, or quite often, think that it is only your overactive imagination, you will soon recognize that a Personal Teacher is in actual fact with you, to help you to more enjoy, and give direction to, your day-to-day life.
Und, obwohl ihr anfangs oder sehr oft vielleicht denkt, dass es nur eure überschießende Einbildung sei, werdet ihr bald erkennen, dass ein Persönlicher Lehrer in greifbarer Wirklichkeit mit euch ist, um euch zu mehr Freude zu verhelfen und Führung für euer alltägliches Leben zu geben.
ParaCrawl v7.1

Yes It's hard to explain because people don't understand that I saw things that have never happened but has happened in the future from that date, they believe it's just a fluke or an overactive imagination.
Ja, es ist schwer zu erklären, weil Menschen, die es nicht verstehen, daß ich Dinge sah, die noch nicht geschehen waren, aber in der Zukunft von diesem Tag an, geschehen werden, sie glauben, daß es nur ein Zufall oder eine überbordende Phantasie ist.
ParaCrawl v7.1