Übersetzung für "Overactive imagination" in Deutsch
Mr.
Castle,
you
really
do
have
an
overactive
imagination.
Mr.
Castle,
Sie
haben
wirklich
eine
überbordende
Fantasie.
OpenSubtitles v2018
My
parents
always
said
that
I
had
an
overactive
imagination.
Meine
Eltern
sagten
immer,
ich
hätte
eine
zu
rege
Fantasie.
OpenSubtitles v2018
I
told
my
father,
and
he
said
I
had
an
overactive
imagination.
Mein
Vater
meinte,
ich
hätte
eine
zu
lebhafte
Fantasie.
OpenSubtitles v2018
Just
an
overactive
imagination,
I
guess.
Meine
Fantasie
geht
wohl
nur
mit
mir
durch.
OpenSubtitles v2018
Those
boys
just
have
an
overactive
imagination.
Diese
Jungs
haben
nur
zu
viel
Fantasie.
OpenSubtitles v2018
The
hypothesis
put
forward
by
Jean-Hugues
Oppel
is
not
only
the
fruit
of
an
overactive
imagination.
Die
Hypothese
von
Jean-Hugues
Oppel
ist
nicht
nur
das
Ergebnis
einer
überbordenden
Fantasie.
ParaCrawl v7.1
Loss
of
reality,
because
an
overactive
imagination
clouds
our
judgement.
Verlust
der
Realität,
weil
eine
überaktive
Phantasie
unser
Urteilsvermögen
verdunkelt.
ParaCrawl v7.1
An
example
of
Griebel's
overactive
imagination
is
the
average
image
"girl"
on
a
flower.
Ein
Beispiel
für
Griebels
überbordende
Fantasie
ist
das
Schnittbild
»Mädchen
auf
einer
Blume«.
ParaCrawl v7.1
Well,
my
folks
wrote
it
off--
my
memory
of
him
with
an
overactive
imagination.
Nun,
meine
Leute
haben
es
sich
so
erklärt,
dass
meine
Erinnerung
an
ihn
einer
wilden
Fantasie
entspringt.
OpenSubtitles v2018
So,
I
called
the
cops,
and
a
bunch
of
adults
just
told
me
I
had
an
overactive
imagination.
Also
habe
ich
die
Polizei
gerufen
und
ein
paar
Erwachsene
haben
mir
gerade
gesagt,
ich
hätte
eine
wilde
Fantasie.
OpenSubtitles v2018
I
remembered
you
talking
about
visions
you'd
have
at
night
and
Dad
saying
you've
got
an
overactive
imagination.
Früher
hast
du
manchmal
erzählt,
dass
du
nachts
schlimme
Träume
hast.
Und
Dad
sagte,
deine
Fantasie
ginge
mit
dir
durch.
OpenSubtitles v2018
And
the
reason
I'm
so
interested
in
science
fiction
is
because
I
have
this
overactive
imagination
and
I've
always
believed,
from
childhood,
that
anything
is
possible.
Science-Fiction
interessiert
mich
so,
weil
ich
eine
überaktive
Vorstellungskraft
besitze
und
schon
als
Kind
glaubte,
dass
alles
möglich
ist.
OpenSubtitles v2018
So,
my
mother's
a
pediatrician,
and
when
I
was
young,
she'd
tell
the
craziest
stories
that
combined
science
with
her
overactive
imagination.
Meine
Mutter
ist
Kinderärztin
und
als
ich
klein
war,
erzählte
sie
mir
die
verrücktesten
Geschichten,
die
Wissenschaft
mit
ihrer
überaktiven
Vorstellungskraft
vereinten.
TED2020 v1
My
mother
says
that's
why
I
became
a
writer:
because
of
my
overactive
imagination.
Meine
Mutter
sagt,
die
ist,
warum
ich
ein
Verfasser
wurde:
wegen
meiner
overactive
Phantasie.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
presence
of
a
strong
intuitive
feeling
may
come
from
anticipation
and
an
overactive
imagination.
So
kann
es
zum
Beispiel
aus
einer
Erwartungshaltung
und
überaktiver
Vorstellungskraft
zu
einem
starken
intuitiven
Gefühl
kommen.
ParaCrawl v7.1
And,
although
you
may
at
first,
or
quite
often,
think
that
it
is
only
your
overactive
imagination,
you
will
soon
recognize
that
a
Personal
Teacher
is
in
actual
fact
with
you,
to
help
you
to
more
enjoy,
and
give
direction
to,
your
day-to-day
life.
Und,
obwohl
ihr
anfangs
oder
sehr
oft
vielleicht
denkt,
dass
es
nur
eure
überschießende
Einbildung
sei,
werdet
ihr
bald
erkennen,
dass
ein
Persönlicher
Lehrer
in
greifbarer
Wirklichkeit
mit
euch
ist,
um
euch
zu
mehr
Freude
zu
verhelfen
und
Führung
für
euer
alltägliches
Leben
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Yes
It's
hard
to
explain
because
people
don't
understand
that
I
saw
things
that
have
never
happened
but
has
happened
in
the
future
from
that
date,
they
believe
it's
just
a
fluke
or
an
overactive
imagination.
Ja,
es
ist
schwer
zu
erklären,
weil
Menschen,
die
es
nicht
verstehen,
daß
ich
Dinge
sah,
die
noch
nicht
geschehen
waren,
aber
in
der
Zukunft
von
diesem
Tag
an,
geschehen
werden,
sie
glauben,
daß
es
nur
ein
Zufall
oder
eine
überbordende
Phantasie
ist.
ParaCrawl v7.1