Translation of "Outstanding premium" in German
Microscopes
of
our
partner
Zeiss
are
outstanding
for
premium
quality
in
optics
and
manufacturing.
Mikroskope
unseres
Partners
Zeiss
stehen
für
höchste
Qualität
bei
Optik
und
Verarbeitung.
ParaCrawl v7.1
Pay
outstanding
bills
and
premium
bills
by
credit
card
or
TWINT
easily,
quickly
and
securely?
Einfach,
schnell
und
sicher
offene
Leistungsabrechnungen
und
Prämienrechnungen
mit
der
Kreditkarte
oder
TWINT
bezahlen?
ParaCrawl v7.1
The
outstanding
Premium
quality
of
the
Highland
single
paints
The
Macallan
in
exciting
master
Class
Tastings
is
likewise
dargeboten.
Die
überragende
Premium-Qualität
vom
Highland
Single
Malt
The
Macallan
wird
ebenfalls
in
spannenden
Master-Class-Tastings
dargeboten.
ParaCrawl v7.1
Pay
outstanding
service
and
premium
invoices
easily,
quickly
and
securely
by
credit
card
or
with
TWINT?
Einfach,
schnell
und
sicher
offene
Leistungsabrechnungen
und
Prämienrechnungen
mit
Kreditkarte
oder
TWINT
bezahlen?
ParaCrawl v7.1
This
2-in-1
USB
Multifunctional
Adapter
for
PS4
Controller
is
one
of
our
best-sellers
due
to
its
outstanding
performance
and
premium
quality.
Dieser
2-in-1
USB-Multifunktionsadapter
fÃ1?4r
PS4
Controller
ist
aufgrund
seiner
herausragenden
Leistung
und
Premium-Qualität
einer
unserer
Bestseller.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
choosing
outstanding
design
and
premium
quality,
you
have
also
purchased
a
very
low
maintenance
product:
Sie
haben
sich
also
nicht
nur
für
herausragendes
Design
und
höchste
Qualität
entschieden,
sondern
auch
für
ein
sehr
pflegeleichtes
Produkt:
ParaCrawl v7.1
It
will
also
only
be
possible
to
change
insurers
if
you
have
no
outstanding
premiums.
Ein
Wechsel
ist
zudem
nur
möglich,
wenn
Sie
keine
offenen
Prämien
haben.
ParaCrawl v7.1
If
the
suppliers
stagger
a
part
of
the
payment
of
the
premium,
the
French
State
also
runs
the
risk
of
suffering
a
loss
if
the
outstanding
amount
of
premiums
is
not
paid
during
the
year
covered.
Im
dem
Fall,
dass
der
Zulieferer
einen
Teil
der
Prämie
gestaffelt
zahlt,
läuft
der
französische
Staat
gleichwohl
Gefahr,
Verluste
zu
verzeichnen,
sofern
der
Restbetrag
der
Prämien
nicht
im
Laufe
des
entsprechenden
Jahres
entrichtet
wird.
DGT v2019