Translation of "Outside union" in German

Fifty per cent of our energy supply comes from outside the Union.
Fünfzig Prozent unserer Energieversorgung kommt von außerhalb der Union.
Europarl v8

How does our own behaviour appear, however, from outside the Union?
Wie wirkt unser eigenes Verhalten jedoch außerhalb der Union?
Europarl v8

They are criticized when they turn to services outside the Union.
Sie werden kritisiert, wenn sie sich an Stellen außerhalb der Union wenden.
Europarl v8

We should condemn these sort of acts outside the European Union as well as inside.
Wir sollten derartige Handlungen sowohl außerhalb als auch innerhalb der Europäischen Union verurteilen.
Europarl v8

Large savers will undoubtedly invest their money outside the Union.
Große Sparer werden zweifellos ihr Geld außerhalb der Union anlegen.
Europarl v8

As Europeans, they do not exist outside the European Union.
Außerhalb der Europäischen Union existieren sie nicht als Europäer.
Europarl v8

Researchers born and trained in Europe are working outside the European Union.
In Europa geborene und ausgebildete Forscher arbeiten außerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

Because such demands are only made of states outside the European Union.
Weil solche Forderungen nur an Staaten außerhalb der Europäischen Union gestellt werden.
Europarl v8

Price stability has to be regarded as an essential objective both within and outside monetary union.
Die Preisstabilität muß sowohl innerhalb als auch außerhalb der Währungsunion im Vordergrund stehen.
Europarl v8

Transport by sea accounts for 90 percent of transport to countries outside the Union.
Der Seeverkehr besorgt 90 Prozent der Transporte in die Länder außerhalb der Union.
Europarl v8

Granting transitional terms to airlines outside the Union will also be prohibited.
Auch ist jetzt das Erteilen von Übergangsfristen an Luftfahrtunternehmen außerhalb der Union verboten.
Europarl v8

Their cousins outside the European Union can use these products.
Ihre Kollegen außerhalb der Europäischen Union können diese Produkte verwenden.
Europarl v8

In the future, we will be increasingly dependent on energy sources outside the Union.
Künftig werden wir noch stärker von Energiequellen außerhalb der Union abhängig sein.
Europarl v8

Together we must strive to overcome inequality both inside and outside the Union.
Wir müssen gemeinsam dagegen vorgehen, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union.
Europarl v8

At the moment car manufacturers obtain spare parts beyond and outside the European Union.
Derzeit kaufen die Fahrzeughersteller Ersatzteile jenseits und außerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

Our energy problems come precisely from outside the European Union.
Unsere Energieprobleme haben ihren Ursprung nämlich außerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

The roadmap also includes the promotion of gender equality outside the European Union.
Der Fahrplan sieht auch die Förderung der Gleichstellung außerhalb der Union vor.
Europarl v8

That is every bit as important to performers, including those outside the European Union.
Das ist genauso wichtig für Darsteller, auch außerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

Worldwide, many threats still exist outside the European Union.
Weltweit existieren noch viele Bedrohungen außerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

They affect people outside the Union.
Sie haben negative Auswirkungen auf Menschen außerhalb der Union.
Europarl v8

Seasonique is authorised in some countries outside the European Union (EU).
Seasonique ist in einigen Ländern außerhalb der Europäischen Union (EU) zugelassen.
ELRC_2682 v1

With a view to preparing those operations, military exercises could also take place outside the Union.
Zur Vorbereitung dieser Operationen könnten auch militärische Übungen außerhalb der Union stattfinden.
DGT v2019

Circumvention practices may take place either inside or outside the Union.
Eine Umgehung kann innerhalb und außerhalb der Union stattfinden.
DGT v2019