Translation of "Outside union" in German
Fifty
per
cent
of
our
energy
supply
comes
from
outside
the
Union.
Fünfzig
Prozent
unserer
Energieversorgung
kommt
von
außerhalb
der
Union.
Europarl v8
How
does
our
own
behaviour
appear,
however,
from
outside
the
Union?
Wie
wirkt
unser
eigenes
Verhalten
jedoch
außerhalb
der
Union?
Europarl v8
They
are
criticized
when
they
turn
to
services
outside
the
Union.
Sie
werden
kritisiert,
wenn
sie
sich
an
Stellen
außerhalb
der
Union
wenden.
Europarl v8
We
should
condemn
these
sort
of
acts
outside
the
European
Union
as
well
as
inside.
Wir
sollten
derartige
Handlungen
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Europäischen
Union
verurteilen.
Europarl v8
Large
savers
will
undoubtedly
invest
their
money
outside
the
Union.
Große
Sparer
werden
zweifellos
ihr
Geld
außerhalb
der
Union
anlegen.
Europarl v8
As
Europeans,
they
do
not
exist
outside
the
European
Union.
Außerhalb
der
Europäischen
Union
existieren
sie
nicht
als
Europäer.
Europarl v8
Researchers
born
and
trained
in
Europe
are
working
outside
the
European
Union.
In
Europa
geborene
und
ausgebildete
Forscher
arbeiten
außerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Because
such
demands
are
only
made
of
states
outside
the
European
Union.
Weil
solche
Forderungen
nur
an
Staaten
außerhalb
der
Europäischen
Union
gestellt
werden.
Europarl v8
Price
stability
has
to
be
regarded
as
an
essential
objective
both
within
and
outside
monetary
union.
Die
Preisstabilität
muß
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Währungsunion
im
Vordergrund
stehen.
Europarl v8
Transport
by
sea
accounts
for
90
percent
of
transport
to
countries
outside
the
Union.
Der
Seeverkehr
besorgt
90
Prozent
der
Transporte
in
die
Länder
außerhalb
der
Union.
Europarl v8
Granting
transitional
terms
to
airlines
outside
the
Union
will
also
be
prohibited.
Auch
ist
jetzt
das
Erteilen
von
Übergangsfristen
an
Luftfahrtunternehmen
außerhalb
der
Union
verboten.
Europarl v8
Their
cousins
outside
the
European
Union
can
use
these
products.
Ihre
Kollegen
außerhalb
der
Europäischen
Union
können
diese
Produkte
verwenden.
Europarl v8
In
the
future,
we
will
be
increasingly
dependent
on
energy
sources
outside
the
Union.
Künftig
werden
wir
noch
stärker
von
Energiequellen
außerhalb
der
Union
abhängig
sein.
Europarl v8
Together
we
must
strive
to
overcome
inequality
both
inside
and
outside
the
Union.
Wir
müssen
gemeinsam
dagegen
vorgehen,
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Union.
Europarl v8
At
the
moment
car
manufacturers
obtain
spare
parts
beyond
and
outside
the
European
Union.
Derzeit
kaufen
die
Fahrzeughersteller
Ersatzteile
jenseits
und
außerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Our
energy
problems
come
precisely
from
outside
the
European
Union.
Unsere
Energieprobleme
haben
ihren
Ursprung
nämlich
außerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
roadmap
also
includes
the
promotion
of
gender
equality
outside
the
European
Union.
Der
Fahrplan
sieht
auch
die
Förderung
der
Gleichstellung
außerhalb
der
Union
vor.
Europarl v8
That
is
every
bit
as
important
to
performers,
including
those
outside
the
European
Union.
Das
ist
genauso
wichtig
für
Darsteller,
auch
außerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Worldwide,
many
threats
still
exist
outside
the
European
Union.
Weltweit
existieren
noch
viele
Bedrohungen
außerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
They
affect
people
outside
the
Union.
Sie
haben
negative
Auswirkungen
auf
Menschen
außerhalb
der
Union.
Europarl v8
Seasonique
is
authorised
in
some
countries
outside
the
European
Union
(EU).
Seasonique
ist
in
einigen
Ländern
außerhalb
der
Europäischen
Union
(EU)
zugelassen.
ELRC_2682 v1
With
a
view
to
preparing
those
operations,
military
exercises
could
also
take
place
outside
the
Union.
Zur
Vorbereitung
dieser
Operationen
könnten
auch
militärische
Übungen
außerhalb
der
Union
stattfinden.
DGT v2019
Circumvention
practices
may
take
place
either
inside
or
outside
the
Union.
Eine
Umgehung
kann
innerhalb
und
außerhalb
der
Union
stattfinden.
DGT v2019