Translation of "Outside from" in German

Fifty per cent of our energy supply comes from outside the Union.
Fünfzig Prozent unserer Energieversorgung kommt von außerhalb der Union.
Europarl v8

How does our own behaviour appear, however, from outside the Union?
Wie wirkt unser eigenes Verhalten jedoch außerhalb der Union?
Europarl v8

It is very dangerous if it comes from outside.
Es ist sehr gefährlich, wenn das von außen geschieht.
Europarl v8

This right of a sovereign state cannot be interfered with from outside.
Gegen dieses Recht eines souveränen Staates kann nicht von außen eingegriffen werden.
Europarl v8

In the meantime I shall not authorise any outside appointment made from within private offices.
In der Zwischenzeit werde ich keiner externen Ernennung aus den Kabinetten zustimmen.
Europarl v8

This benefit also covers partners from outside the EU, especially poor countries.
Dies gilt auch für Partner außerhalb der EU, insbesondere für arme Länder.
Europarl v8

Latvia was at risk of going bankrupt without financial assistance from outside.
Lettland drohte ohne finanzielle Unterstützung von außen bankrott zu gehen.
Europarl v8

However, prices are being undermined from outside as well as inside the Community.
Das Preisniveau aber wird von außerhalb wie von innerhalb der Gemeinschaft torpediert.
Europarl v8

True, this change cannot be imposed from outside.
Es stimmt, dass dieser Wandel nicht von außen aufgezwungen werden kann.
Europarl v8

In the space of a few years, imports of wine from outside Europe have doubled.
Innerhalb weniger Jahre haben sich die Weinimporte aus Drittländern verdoppelt.
Europarl v8

Equally we need to take a strong stand on food imports from outside the EU.
Gleichzeitig müssen wir Lebensmittelimporte in großem Umfang von Staaten außerhalb der EU beziehen.
Europarl v8

Seen from outside, our Europe is a model of the good life.
Von außen gesehen ist unser Europa ein Modell des Wohlstandes.
Europarl v8

Our energy problems come precisely from outside the European Union.
Unsere Energieprobleme haben ihren Ursprung nämlich außerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

The European Union as a whole currently obtains 50% of its energy requirements from outside the EU.
Die Europäische Union als Ganzes bezieht derzeit 50 % ihres Energiebedarfs aus Drittländern.
Europarl v8

We must also look at food imports from outside the European Union.
Wir müssen auch Lebensmittelimporte aus Drittstaaten sehen.
Europarl v8

If the violence does not cease, we will have to do something to assist the process from outside.
Wenn die Gewalt nicht aufhört, müssen wir diesen Prozess von außen unterstützen.
Europarl v8

We must support them from outside.
Wir müssen ihnen von außen helfen.
Europarl v8

Indeed, which country would not protect itself from outside plotting?
Welches Land würde sich denn nicht vor einer Verschwörung von außen schützen?
Europarl v8

Is this disinformation being put about by European citizens, or does it originate from outside Europe?
Kommen diese Desinformationen von europäischen Bürgern, oder kommen sie von außerhalb Europas?
Europarl v8

It follows that attracting aliens from outside of Europe would only exacerbate the problem.
Neue Ausländer von außerhalb Europas anzuziehen würde das Problem infolgedessen nur noch verschärfen.
Europarl v8