Translation of "Outside from" in German
Fifty
per
cent
of
our
energy
supply
comes
from
outside
the
Union.
Fünfzig
Prozent
unserer
Energieversorgung
kommt
von
außerhalb
der
Union.
Europarl v8
How
does
our
own
behaviour
appear,
however,
from
outside
the
Union?
Wie
wirkt
unser
eigenes
Verhalten
jedoch
außerhalb
der
Union?
Europarl v8
It
is
very
dangerous
if
it
comes
from
outside.
Es
ist
sehr
gefährlich,
wenn
das
von
außen
geschieht.
Europarl v8
This
right
of
a
sovereign
state
cannot
be
interfered
with
from
outside.
Gegen
dieses
Recht
eines
souveränen
Staates
kann
nicht
von
außen
eingegriffen
werden.
Europarl v8
In
the
meantime
I
shall
not
authorise
any
outside
appointment
made
from
within
private
offices.
In
der
Zwischenzeit
werde
ich
keiner
externen
Ernennung
aus
den
Kabinetten
zustimmen.
Europarl v8
This
benefit
also
covers
partners
from
outside
the
EU,
especially
poor
countries.
Dies
gilt
auch
für
Partner
außerhalb
der
EU,
insbesondere
für
arme
Länder.
Europarl v8
Latvia
was
at
risk
of
going
bankrupt
without
financial
assistance
from
outside.
Lettland
drohte
ohne
finanzielle
Unterstützung
von
außen
bankrott
zu
gehen.
Europarl v8
However,
prices
are
being
undermined
from
outside
as
well
as
inside
the
Community.
Das
Preisniveau
aber
wird
von
außerhalb
wie
von
innerhalb
der
Gemeinschaft
torpediert.
Europarl v8
True,
this
change
cannot
be
imposed
from
outside.
Es
stimmt,
dass
dieser
Wandel
nicht
von
außen
aufgezwungen
werden
kann.
Europarl v8
In
the
space
of
a
few
years,
imports
of
wine
from
outside
Europe
have
doubled.
Innerhalb
weniger
Jahre
haben
sich
die
Weinimporte
aus
Drittländern
verdoppelt.
Europarl v8
Equally
we
need
to
take
a
strong
stand
on
food
imports
from
outside
the
EU.
Gleichzeitig
müssen
wir
Lebensmittelimporte
in
großem
Umfang
von
Staaten
außerhalb
der
EU
beziehen.
Europarl v8
Seen
from
outside,
our
Europe
is
a
model
of
the
good
life.
Von
außen
gesehen
ist
unser
Europa
ein
Modell
des
Wohlstandes.
Europarl v8
Our
energy
problems
come
precisely
from
outside
the
European
Union.
Unsere
Energieprobleme
haben
ihren
Ursprung
nämlich
außerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
European
Union
as
a
whole
currently
obtains
50%
of
its
energy
requirements
from
outside
the
EU.
Die
Europäische
Union
als
Ganzes
bezieht
derzeit
50
%
ihres
Energiebedarfs
aus
Drittländern.
Europarl v8
We
must
also
look
at
food
imports
from
outside
the
European
Union.
Wir
müssen
auch
Lebensmittelimporte
aus
Drittstaaten
sehen.
Europarl v8
If
the
violence
does
not
cease,
we
will
have
to
do
something
to
assist
the
process
from
outside.
Wenn
die
Gewalt
nicht
aufhört,
müssen
wir
diesen
Prozess
von
außen
unterstützen.
Europarl v8
We
must
support
them
from
outside.
Wir
müssen
ihnen
von
außen
helfen.
Europarl v8
Indeed,
which
country
would
not
protect
itself
from
outside
plotting?
Welches
Land
würde
sich
denn
nicht
vor
einer
Verschwörung
von
außen
schützen?
Europarl v8
Is
this
disinformation
being
put
about
by
European
citizens,
or
does
it
originate
from
outside
Europe?
Kommen
diese
Desinformationen
von
europäischen
Bürgern,
oder
kommen
sie
von
außerhalb
Europas?
Europarl v8
It
follows
that
attracting
aliens
from
outside
of
Europe
would
only
exacerbate
the
problem.
Neue
Ausländer
von
außerhalb
Europas
anzuziehen
würde
das
Problem
infolgedessen
nur
noch
verschärfen.
Europarl v8