Translation of "Our view" in German
In
our
view,
that
is
precisely
the
wrong
direction
to
take
in
times
of
crisis.
Aus
unserer
Sicht
ist
das
in
Zeiten
der
Krise
genau
das
Falsche.
Europarl v8
We
must
continue
to
view
our
coasts
and
seas
as
an
opportunity.
Wir
müssen
unsere
Küsten
und
Seen
weiterhin
als
eine
Chance
ansehen.
Europarl v8
This
is
a
very
important
and
highly
significant
event
from
our
point
of
view.
Aus
unserer
Perspektive
ist
dies
ein
überaus
bedeutendes
und
wichtiges
Ereignis.
Europarl v8
From
our
point
of
view
the
social
consequences
are
more
significant.
Aus
unserer
Sicht
sind
die
sozialen
Folgen
noch
bedeutsamer.
Europarl v8
Our
view
in
the
Liberal
Group
is
that
this
is
a
sustainable
option.
Aus
der
Sicht
der
Liberalen
wäre
dies
eine
nachhaltige
Option.
Europarl v8
In
our
view,
this
is
a
frontal
attack
on
renewable
energy
sources
and
energy
efficiency.
Unseres
Erachtens
ist
das
ein
Frontalangriff
auf
erneuerbare
Energien
und
auf
Energieeffizienz.
Europarl v8
New
guidelines
and,
in
our
view,
a
farreaching
change
are
vital.
Neue
Orientierungen
-
und
unserer
Meinung
nach
eine
tiefgreifende
Änderung
-
sind
unerläßlich.
Europarl v8
In
our
view,
an
agreement
with
the
car
manufacturers
is
the
right
way
ahead.
Wir
halten
eine
Vereinbarung
mit
den
Automobilherstellern
für
die
richtige
Vorgehensweise.
Europarl v8
It
is
our
general
view
that
initiatives
which
benefit
small
and
medium-sized
companies
also
promote
employment.
Wir
finden
überhaupt,
daß
alle
Initiativen
zugunsten
mittelständischer
Betriebe
der
Beschäftigung
nützen.
Europarl v8
Our
view
is
that
the
EU
should
not
act
in
breach
of
the
agreement.
Wir
sind
der
Meinung,
daß
die
EU
nicht
vertragsbrüchig
werden
wird.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
we
would
underline
our
fundamentally
critical
view
of
the
procedure
itself.
Wir
möchten
jedoch
gleichzeitig
unsere
grundsätzlich
kritische
Einstellung
zum
Verfahren
an
sich
betonen.
Europarl v8
In
our
view,
this
question
was
answered
very
inadequately
by
the
rapporteur.
Diese
Frage
ist
nach
unserer
Auffassung
vom
Berichterstatter
in
heikler
Weise
beantwortet
worden.
Europarl v8
So
in
our
view
the
whole
question
of
controls
needs
to
be
tightened
up.
Unserer
Ansicht
nach
muß
die
Kontrolle
daher
deutlich
verbessert
werden.
Europarl v8
In
our
view,
these
measures
could
also
include
the
suspension
of
the
agreement.
Unserer
Meinung
nach
könnten
diese
Maßnahmen
auch
die
Aussetzung
des
Abkommens
umfassen.
Europarl v8
In
our
view,
the
civil
rights
campaigner,
Hu
Jia,
must
be
released
immediately.
So
ist
aus
unserer
Sicht
der
Bürgerrechtler
Hu
Jia
unverzüglich
freizulassen.
Europarl v8
In
our
view,
however,
there
is
no
point
in
doing
so
now.
Unserer
Ansicht
nach
gibt
es
keinen
Grund,
dies
jetzt
zu
tun.
Europarl v8
In
our
view,
there
is
no
contradiction
here.
Unserer
Meinung
nach
besteht
hier
nämlich
kein
Widerspruch.
Europarl v8
Additional
financing
is
therefore
not
required
in
our
view.
Eine
zusätzliche
Finanzierung
ist
daher
aus
unserer
Sicht
nicht
erforderlich.
Europarl v8