Translation of "Other accounts receivable" in German

Interest received corresponds to "Other accounts receivable" (F.7) in the financial account.
Die erhaltenen Zinsen entsprechen der Position "sonstige Forderungen" (F.7) des Finanzierungskontos.
EUbookshop v2

Trade accounts receivable and other current accounts receivable are valued at the amortised acquisition cost less any impairments.
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen sowie sonstige Forderungen werden zu fortgeführten Anschaffungskosten abzüglich allfälliger Wertminderungen bewertet.
ParaCrawl v7.1

Other accounts receivable, which include trade credits and advances, likewise grew to a notable extent.
Sonstige Forderungen, die auch Handelskredite und Anzahlungen umfassen, wurden ebenfalls in nennenswertem Umfang aufgebaut.
ParaCrawl v7.1

The volatile data observed for the period 1999-2005 due to large transactions in other accounts receivable / payable have to be explained .
Die aufgrund umfangreicher Transaktionen bei den sonstigen Forderungen / Verbindlichkeiten volatilen Daten für den Zeitraum von 1999 bis 2005 müssen erläutert werden .
ECB v1

They are classified as deposits under other investment (if the debtor's liabilities are included in broad money) or in other accounts receivable/payable.
Sie werden als Einlagen unter „übriger Kapitalverkehr“ (wenn die Verbindlichkeiten des Schuldners der Geldmenge im weiteren Sinn zugerechnet werden) oder unter „sonstige Forderungen/Verbindlichkeiten“ erfasst.
DGT v2019

They are classified as deposits under other investment (if the debtor’s liabilities are included in broad money) or in other accounts receivable/payable.
Sie werden als Einlagen unter „übriger Kapitalverkehr“ (wenn die Verbindlichkeiten des Schuldners der Geldmenge im weiteren Sinn zugerechnet werden) oder unter „sonstige Forderungen/Verbindlichkeiten“ erfasst.
DGT v2019

Nominal valuation is used for positions in non-negotiable instruments, namely loans, deposits and other accounts receivable/payable.
Der Nennwert wird für Positionen verwendet, die sich auf nicht handelbare Instrumente beziehen, d. h. Kredite, Einlagen und sonstige Forderungen/Verbindlichkeiten.
DGT v2019

Interest is a form of investment income that is receivable by the owners of certain kinds of financial assets, namely deposits, debt securities, loans and other accounts receivable, for putting the financial assets at the disposal of another institutional unit.
Zinsen sind Vermögenseinkommen in Form von Forderungen, die Inhabern bestimmter Arten finanzieller Vermögenswerte — nämlich Einlagen, Schuldverschreibungen, Kredite und sonstige Forderungen zustehen, weil sie diese finanziellen Vermögenswerte einer anderen institutionellen Einheit zur Verfügung gestellt haben.
DGT v2019

For loans, deposits and other accounts receivable/payable sold at a discount, the transaction values recorded in the financial account may differ from the nominal values recorded in the IIP.
Bei Krediten, Einlagen und übrigen Forderungen/Verbindlichkeiten, die mit einem Abschlag verkauft werden, können die in der Kapitalbilanz erfassten Transaktionswerte von den im Auslandsvermögensstatus erfassten Nennwerten abweichen.
DGT v2019

Nominal valuation is used for positions in nonnegotiable instruments, namely loans, deposits, and other accounts receivable/payable.
Der Nennwert wird für Positionen verwendet, die sich auf nicht handelbare Instrumente beziehen, d. h. Kredite, Einlagen und sonstige Forderungen/Verbindlichkeiten.
DGT v2019

For loans, deposits, and other accounts receivable/payable sold at a discount, the transaction values recorded in the financial account may differ from the nominal values recorded in the IIP.
Bei Krediten, Einlagen und übrigen Forderungen/Verbindlichkeiten, die mit einem Abschlag verkauft werden, können die in der Kapitalbilanz erfassten Transaktionswerte von den im Auslandsvermögensstatus erfassten Nennwerten abweichen.
DGT v2019

The first transmission to the Commission ( Eurostat ) of quarterly data for other accounts receivable / payable ( F. 7 and AF . 7 ) for the general government sector ( S. 13 ) and its sub-sectors as referred to in Article 4 shall be no later than 30 June 2005 .
Vierteljährliche Daten zu den sonstigen Forderungen / Verbindlichkeiten ( F. 7 und AF . 7 ) für den Sektor Staat ( S. 13 ) und seine Teilsektoren gemäß Artikel 4 werden der Kommission ( Eurostat ) spätestens am 30 .
ECB v1