Übersetzung für "Other accounts receivable" in Deutsch
Interest
received
corresponds
to
"Other
accounts
receivable"
(F.7)
in
the
financial
account.
Die
erhaltenen
Zinsen
entsprechen
der
Position
"sonstige
Forderungen"
(F.7)
des
Finanzierungskontos.
EUbookshop v2
Trade
accounts
receivable
and
other
current
accounts
receivable
are
valued
at
the
amortised
acquisition
cost
less
any
impairments.
Forderungen
aus
Lieferungen
und
Leistungen
sowie
sonstige
Forderungen
werden
zu
fortgeführten
Anschaffungskosten
abzüglich
allfälliger
Wertminderungen
bewertet.
ParaCrawl v7.1
Other
accounts
receivable,
which
include
trade
credits
and
advances,
likewise
grew
to
a
notable
extent.
Sonstige
Forderungen,
die
auch
Handelskredite
und
Anzahlungen
umfassen,
wurden
ebenfalls
in
nennenswertem
Umfang
aufgebaut.
ParaCrawl v7.1
The
volatile
data
observed
for
the
period
1999-2005
due
to
large
transactions
in
other
accounts
receivable
/
payable
have
to
be
explained
.
Die
aufgrund
umfangreicher
Transaktionen
bei
den
sonstigen
Forderungen
/
Verbindlichkeiten
volatilen
Daten
für
den
Zeitraum
von
1999
bis
2005
müssen
erläutert
werden
.
ECB v1
They
are
classified
as
deposits
under
other
investment
(if
the
debtor's
liabilities
are
included
in
broad
money)
or
in
other
accounts
receivable/payable.
Sie
werden
als
Einlagen
unter
„übriger
Kapitalverkehr“
(wenn
die
Verbindlichkeiten
des
Schuldners
der
Geldmenge
im
weiteren
Sinn
zugerechnet
werden)
oder
unter
„sonstige
Forderungen/Verbindlichkeiten“
erfasst.
DGT v2019
They
are
classified
as
deposits
under
other
investment
(if
the
debtor’s
liabilities
are
included
in
broad
money)
or
in
other
accounts
receivable/payable.
Sie
werden
als
Einlagen
unter
„übriger
Kapitalverkehr“
(wenn
die
Verbindlichkeiten
des
Schuldners
der
Geldmenge
im
weiteren
Sinn
zugerechnet
werden)
oder
unter
„sonstige
Forderungen/Verbindlichkeiten“
erfasst.
DGT v2019
Nominal
valuation
is
used
for
positions
in
non-negotiable
instruments,
namely
loans,
deposits
and
other
accounts
receivable/payable.
Der
Nennwert
wird
für
Positionen
verwendet,
die
sich
auf
nicht
handelbare
Instrumente
beziehen,
d.
h.
Kredite,
Einlagen
und
sonstige
Forderungen/Verbindlichkeiten.
DGT v2019
Interest
is
a
form
of
investment
income
that
is
receivable
by
the
owners
of
certain
kinds
of
financial
assets,
namely
deposits,
debt
securities,
loans
and
other
accounts
receivable,
for
putting
the
financial
assets
at
the
disposal
of
another
institutional
unit.
Zinsen
sind
Vermögenseinkommen
in
Form
von
Forderungen,
die
Inhabern
bestimmter
Arten
finanzieller
Vermögenswerte
—
nämlich
Einlagen,
Schuldverschreibungen,
Kredite
und
sonstige
Forderungen
—
zustehen,
weil
sie
diese
finanziellen
Vermögenswerte
einer
anderen
institutionellen
Einheit
zur
Verfügung
gestellt
haben.
DGT v2019
For
loans,
deposits
and
other
accounts
receivable/payable
sold
at
a
discount,
the
transaction
values
recorded
in
the
financial
account
may
differ
from
the
nominal
values
recorded
in
the
IIP.
Bei
Krediten,
Einlagen
und
übrigen
Forderungen/Verbindlichkeiten,
die
mit
einem
Abschlag
verkauft
werden,
können
die
in
der
Kapitalbilanz
erfassten
Transaktionswerte
von
den
im
Auslandsvermögensstatus
erfassten
Nennwerten
abweichen.
DGT v2019
Nominal
valuation
is
used
for
positions
in
nonnegotiable
instruments,
namely
loans,
deposits,
and
other
accounts
receivable/payable.
Der
Nennwert
wird
für
Positionen
verwendet,
die
sich
auf
nicht
handelbare
Instrumente
beziehen,
d.
h.
Kredite,
Einlagen
und
sonstige
Forderungen/Verbindlichkeiten.
DGT v2019
For
loans,
deposits,
and
other
accounts
receivable/payable
sold
at
a
discount,
the
transaction
values
recorded
in
the
financial
account
may
differ
from
the
nominal
values
recorded
in
the
IIP.
Bei
Krediten,
Einlagen
und
übrigen
Forderungen/Verbindlichkeiten,
die
mit
einem
Abschlag
verkauft
werden,
können
die
in
der
Kapitalbilanz
erfassten
Transaktionswerte
von
den
im
Auslandsvermögensstatus
erfassten
Nennwerten
abweichen.
DGT v2019
The
first
transmission
to
the
Commission
(
Eurostat
)
of
quarterly
data
for
other
accounts
receivable
/
payable
(
F.
7
and
AF
.
7
)
for
the
general
government
sector
(
S.
13
)
and
its
sub-sectors
as
referred
to
in
Article
4
shall
be
no
later
than
30
June
2005
.
Vierteljährliche
Daten
zu
den
sonstigen
Forderungen
/
Verbindlichkeiten
(
F.
7
und
AF
.
7
)
für
den
Sektor
Staat
(
S.
13
)
und
seine
Teilsektoren
gemäß
Artikel
4
werden
der
Kommission
(
Eurostat
)
spätestens
am
30
.
ECB v1