Translation of "Organisational capacity" in German
The
regulatory
body
shall
have
the
necessary
organisational
capacity
to
carry
out
these
tasks.
Die
Regulierungsstelle
verfügt
über
die
zur
Wahrnehmung
dieser
Aufgaben
notwendigen
organisatorischen
Kapazitäten.
TildeMODEL v2018
A
key
competence
factor
for
every
business
location
with
export-oriented
production
is
its
organisational
capacity.
Ein
zentraler
Kompetenzfaktor
fÃ1?4r
jeden
Wirtschaftsstandort
mit
exportorientierter
Produktion
ist
seine
organisatorische
Fähigkeit.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
advising
them
on
enhancing
their
organisational
and
institutional
capacity.
Ferner
berät
das
Vorhaben
die
Steuerbehörden
im
Hinblick
auf
die
Optimierung
ihrer
organisatorischen
und
institutionellen
Leistungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1
If
they
were
to
be
subject
to
a
biobank
law,
that
would
surely
overstretch
their
organisational
capacity.
Würden
sie
einem
etwaigen
Biobankgesetz
unterworfen,
dürfte
das
ihre
organisatorischen
Möglichkeiten
deutlich
überfordern.
ParaCrawl v7.1
Our
response
over
the
past
year
since
the
disaster
has
been
to
enable
the
Haitians
to
try
to
rebuild,
but
what
they
really
lack
is
organisational
capacity.
Nach
der
Katastrophe
haben
wir
nun
ein
Jahr
lang
versucht,
den
Haitianern
beim
Wiederaufbau
zu
helfen,
aber
was
ihnen
wirklich
fehlt,
ist
die
Fähigkeit
zur
Organisation.
Europarl v8
For
the
Irish
Government
I
hope
that
the
increased
project
management
and
organisational
capacity
that
you
particularly
have
demonstrated
this
year,
Taoiseach,
will
now
be
taken
home
and
applied
to
the
domestic
scene.
Für
die
irische
Regierung
hoffe
ich,
dass
Sie
Ihre
vermehrten
Kenntnisse
im
Projektmanagement
und
bei
organisatorischen
Angelegenheiten,
die
Sie
ja,
Taoiseach,
dieses
Jahr
insbesondere
bewiesen
haben,
mit
nach
Irland
nehmen
und
dort
in
der
Innenpolitik
anwenden.
Europarl v8
I
appreciate
they
already
have
two
million
or
more
Afghanis
within
their
territory,
but
can
we
not,
with
our
financial
and
organisational
capacity,
reassure
those
authorities
that
if
the
borders
are
opened
to
cope
with
this
crisis
they
will
not
be
left
alone
or
have
to
pick
up
the
tab
on
their
own?
Mir
ist
klar,
dass
sich
bereits
über
zwei
Millionen
Afghanen
in
Pakistan
befinden,
aber
können
wir
nicht
diese
Behörden
mit
unseren
finanziellen
und
organisatorischen
Kapazitäten
davon
überzeugen,
dass
sie
nicht
allein
gelassen
werden
und
die
Belastung
nicht
allein
tragen
müssen,
wenn
sie
ihre
Grenzen
öffnen,
um
diese
Krise
zu
bewältigen?
Europarl v8
In
addition,
the
EESC
advocates
strengthening
the
technical
and
organisational
capacity
of
European
networks
of
organisations
working
to
combat
poverty
and
social
exclusion.
Darüber
hinaus
spricht
sich
der
EWSA
für
die
Stärkung
des
inhaltlichen
und
organisatorischen
Potenzials
der
europäischen
Netze
jener
Organisationen
aus,
die
sich
für
die
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
stark
machen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
fulfil
their
tasks,
the
national
safety
authorities
should
have
the
necessary
internal
and
external
organisational
capacity
in
terms
of
human
and
material
resources.
Damit
die
nationalen
Sicherheitsbehörden
ihre
Aufgaben
erfüllen
können,
sollten
sie
hinsichtlich
der
personellen
und
materiellen
Ressourcen
über
die
notwendigen
internen
und
externen
organisatorischen
Kapazitäten
verfügen.
DGT v2019
Furthermore,
the
EIB
has
established
together
with
the
Commission
and
Member
States
the
European
PPP
Expertise
Centre
(EPEC),
which
aims
to
strengthen
the
organisational
capacity
of
the
public
sector
to
engage
in
PPPs
through
network
activities
and
policy
support
to
its
members.
Darüber
hinaus
hat
die
EIB
zusammen
mit
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
das
Europäische
ÖPP-Kompetenzzentrum
(EPEC)
eingerichtet,
um
die
organisatorischen
Kapazitäten
des
öffentlichen
Sektors
zur
Beteiligung
an
ÖPPs
durch
Netzwerkaktivitäten
und
eine
politische
Unterstützung
für
ihre
Mitglieder
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
There
is
no
point
in
concealing
the
scale
of
the
delays
in
developing
the
independent
and
efficient
organisational
capacity
of
civil
society
organisations,
including
the
social
partners.
Das
Ausmaß
der
Versäumnisse
der
zivilgesellschaftlichen
Verbände
einschließlich
der
Sozialpartner
beim
Aufbau
unabhängiger
und
effizienter
organisatorischer
Kapazitäten
darf
hier
nicht
verschwiegen
werden.
TildeMODEL v2018
However,
the
limited
organisational
capacity
of
the
cultural
operators
was
likely
to
limit
the
cash
flow
of
the
organisation.
Die
begrenzte
organisatorische
Kapazität
der
Kulturakteure
trug
jedoch
tendenziell
dazu
bei,
den
Cashflow
der
Organisationen
einzuschränken.
TildeMODEL v2018
Efforts
were
done
on
promoting
training
of
professionals
and
improving
organisational
capacity
in
environment
and
health.
Es
wurden
Anstrengungen
unternommen,
um
die
Ausbildung
von
Fachleuten
zu
fördern
und
die
organisatorische
Kapazität
in
den
Bereichen
Umwelt
und
Gesundheit
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Visibility
of
procurement
below
the
thresholds
is
important
to
SMEs
and
micro-enterprises
as
too
often
specifications
set
in
such
tenders
fall
within
the
skill,
organisational
and
financial
capacity
of
such
enterprise.
Die
Sichtbarkeit
unterschwelliger
Aufträge
ist
wichtig
für
KMU
und
Kleinstunternehmen,
da
die
Leistungsbeschreibungen
solcher
Ausschreibungen
nur
allzu
häufig
in
den
Tätigkeitsbereich
sowie
in
den
Bereich
der
organisatorischen
und
finanziellen
Möglichkeiten
solcher
Unternehmen
fallen.
TildeMODEL v2018
The
regulatory
body
shall
have
the
necessary
organisational
capacity
in
terms
of
human
and
material
resources,
which
shall
be
proportionate
to
the
importance
of
the
rail
sector
in
the
Member
State.
Die
Regulierungsstelle
verfügt
in
Bezug
auf
personelle
und
materielle
Ressourcen
über
die
erforderlichen
organisatorischen
Kapazitäten,
die
der
Bedeutung
des
Eisenbahnsektors
in
dem
Mitgliedstaat
entsprechen.
DGT v2019
The
Commission
is
therefore
proposing
operational
grants
as
well
as
project
grants
to
provide
core
funding
to
certain
NGOs,
including
patient
groups,
in
order
to
help
them
develop
their
organisational
capacity
and
put
themselves
on
a
sound
basis.
Deshalb
schlägt
die
Kommission
die
Vergabe
von
Betriebskostenzuschüssen
neben
Projektzuschüssen
vor,
um
bestimmten
NRO,
einschließlich
Patientenverbänden,
eine
Kernfinanzierung
zu
gewähren
und
ihnen
damit
zu
helfen,
organisatorische
Kapazitäten
aufzubauen
und
sich
auf
eine
solide
Grundlage
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
Most
of
the
cultural
operators
receiving
funding
were
relatively
small
in
terms
of
organisational
capacity
(budget
and
staff).
Die
meisten
Kulturakteure,
die
eine
Förderung
erhielten,
verfügten
über
relativ
geringe
organisatorischen
Kapazitäten
(Haushalt
und
Personal).
TildeMODEL v2018
The
programme
aims
to
support
the
Palestinian
Authority's
efforts
to
counter
terrorist
activities
emanating
from
the
territories
under
its
control,
by
improving
the
organisational
and
operational
capacity
of
the
Palestinian
Authority
in
this
area
and
improving
its
post
incident
management
response.
Mit
dem
Programm
sollen
die
Bemühungen
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
zur
Bekämpfung
terroristischer
Aktivitäten,
die
von
den
unter
ihrer
Kontrolle
stehenden
Gebieten
ausgehen,
unterstützt
werden,
indem
die
organisatorischen
und
operativen
Fähigkeiten
der
Behörde
auf
dem
betreffenden
Gebiet
sowie
die
von
ihr
getroffenen
Maßnahmen
im
Anschluß
an
Vorkommnisse
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
pertinent
to
underline
that
the
visibility
of
below
the
threshold
public
procurement
opportunities
across
the
Single
Market
is
important
to
SMEs
and
micro-enterprises
as
too
often
specifications
set
in
such
tenders
fall
within
the
skill,
organisational
and
financial
capacity
of
such
enterprise.
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Sichtbarkeit
unterschwelliger
öffentlich
ausgeschriebener
Aufträge
im
gesamten
Binnenmarkt
für
KMU
und
Kleinstunternehmen
wichtig
ist,
da
die
Leistungsbeschreibungen
solcher
Ausschreibungen
nur
allzu
häufig
in
den
Tätigkeitsbereich
sowie
in
den
Bereich
der
organisatorischen
und
finanziellen
Möglichkeiten
solcher
Unternehmen
fallen.
TildeMODEL v2018
Many
EU
towns
and
regions
lack
the
necessary
technical
expertise
and
organisational
capacity
to
implement
large
energy
efficiency
and
renewable
energy
projects.
Zahlreichen
Städten
und
Regionen
in
der
EU
fehlt
es
an
technischem
Know-how
und
organisatorischen
Kompetenzen,
um
große
Projekte
in
den
Bereichen
Energieeffizienz
und
erneuerbare
Energien
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
While
developed
countries
such
as
Korea
do
not
have
a
major
problem
with
providing
funds
for
establishment
and
operation
of
their
DAGs
or
their
participation
in
meetings
organised
in
Brussels,
a
recurrent
concern
of
the
EU
in
relations
with
developing
countries
is
their
financial
and
organisational
capacity
to
support
their
DAGs'
participation
in
the
annual
joint
meetings.
Während
Industrieländer
wie
Korea
keine
großen
Probleme
haben,
wenn
es
um
die
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
für
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
ihrer
IBG
oder
für
die
Teilnahme
an
Sitzungen
in
Brüssel
geht,
ist
eine
wiederkehrende
Sorge
der
EU
bei
den
Beziehungen
mit
den
Entwicklungsländern
deren
mangelnde
Finanzkraft
und
organisatorische
Kapazität
zur
Unterstützung
der
Teilnahme
ihrer
IBG
an
den
jährlichen
gemeinsamen
Sitzungen.
TildeMODEL v2018
While
developed
countries
such
as
Korea
do
not
have
a
major
problem
with
providing
funds
for
establishment
and
operation
of
their
DAGs
or
their
participation
in
meetings
organised
in
Brussels,
a
recurrent
concern
of
the
EU
in
relations
with
many
other
partner
countries
is
their
financial
and
organisational
capacity
to
support
their
DAGs'
participation
in
the
annual
joint
meetings.
Während
Industrieländer
wie
Korea
keine
großen
Probleme
haben,
wenn
es
um
die
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
für
die
Einrichtung
und
den
Betrieb
ihrer
IBG
oder
für
die
Teilnahme
an
Sitzungen
in
Brüssel
geht,
ist
eine
wiederkehrende
Sorge
der
EU
bei
den
Beziehungen
mit
vielen
weiteren
Partnerländern
deren
mangelnde
Finanzkraft
und
organisatorische
Kapazität
zur
Unterstützung
der
Teilnahme
ihrer
IBG
an
den
jährlichen
gemeinsamen
Sitzungen.
TildeMODEL v2018