Translation of "Ordinary employees" in German
																						Eligibility
																											conditions
																											were
																											the
																											same
																											as
																											those
																											applied
																											to
																											ordinary
																											employees
																											(Form
																											1).
																		
			
				
																						Es
																											galten
																											dieselben
																											Anspruchsvoraussetzungen
																											wie
																											für
																											normale
																											Arbeitnehmer
																											(Formblatt
																											1).
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Our
																											clients
																											are
																											ordinary
																											managers
																											and
																											employees
																											of
																											organisations.
																		
			
				
																						Unsere
																											Kunden
																											sind
																											gewöhnliche
																											Führungskräfte
																											und
																											Mitarbeiter
																											aus
																											Unternehmen
																											und
																											Organisationen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						From
																											the
																											executive
																											board
																											up
																											to
																											the
																											ordinary
																											employees,
																											people
																											rely
																											on
																											the
																											popular
																											cloud
																											storage
																											service.
																		
			
				
																						Vom
																											Vorstand
																											bis
																											hin
																											zum
																											normalen
																											Mitarbeiter
																											greifen
																											viele
																											auf
																											den
																											beliebten
																											Cloud-Storage
																											Service
																											zurück.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											European
																											Union
																											must
																											win
																											the
																											fight
																											against
																											unemployment
																											so
																											as
																											to
																											break
																											down
																											ordinary
																											workers'
																											and
																											employees'
																											mistrust
																											of
																											the
																											European
																											Union.
																		
			
				
																						Um
																											das
																											Mißtrauen
																											der
																											einfachen
																											Arbeiter
																											und
																											Angestellten
																											gegen
																											die
																											EU
																											abzubauen,
																											muß
																											die
																											Union
																											den
																											Kampf
																											gegen
																											die
																											Arbeitslosigkeit
																											gewinnen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Hence,
																											if
																											the
																											provisions
																											of
																											the
																											1990
																											Law,
																											as
																											amended
																											by
																											the
																											1996
																											Law
																											and
																											the
																											secondary
																											regulatory
																											provisions
																											applicable,
																											in
																											that
																											they
																											provide
																											that
																											the
																											rate
																											of
																											the
																											contribution
																											in
																											full
																											discharge
																											of
																											liabilities
																											is
																											calculated
																											so
																											as
																											to
																											equalise
																											the
																											levels
																											of
																											wage-based
																											social
																											security
																											contributions
																											and
																											tax
																											payments
																											between
																											France
																											Télécom
																											and
																											the
																											other
																											undertakings
																											in
																											the
																											telecommunications
																											sector
																											subject
																											to
																											the
																											ordinary
																											social
																											security
																											arrangements,
																											by
																											limiting
																											the
																											calculation
																											to
																											the
																											risks
																											which
																											are
																											common
																											to
																											the
																											ordinary
																											employees
																											and
																											the
																											State
																											civil
																											servants,
																											were
																											to
																											remain
																											unchanged,
																											the
																											aid
																											granted
																											to
																											France
																											Télécom
																											until
																											the
																											expiry
																											of
																											the
																											financial
																											obligations
																											assumed
																											by
																											the
																											French
																											State
																											instead
																											of
																											France
																											Télécom
																											pursuant
																											to
																											the
																											1996
																											Law
																											would
																											not
																											comply
																											with
																											the
																											principle
																											of
																											proportionality.
																		
			
				
																						Wenn
																											somit
																											die
																											Bestimmungen
																											des
																											Gesetzes
																											von
																											1990
																											mit
																											den
																											Änderungen
																											durch
																											das
																											Gesetz
																											von
																											1996
																											sowie
																											die
																											geltenden
																											abgeleiteten
																											Rechtsvorschriften,
																											die
																											vorsehen,
																											dass
																											der
																											Satz
																											des
																											Beitrags
																											mit
																											befreiender
																											Wirkung
																											so
																											berechnet
																											wird,
																											dass
																											France
																											Télécom
																											und
																											die
																											anderen
																											Unternehmen
																											des
																											Telekommunikationssektors,
																											für
																											die
																											die
																											allgemeinen
																											Vorschriften
																											für
																											Sozialleistungen
																											gelten,
																											gleich
																											hohe
																											gehaltsbezogenen
																											Sozialabgaben
																											und
																											Steuern
																											entrichten,
																											aber
																											die
																											Berechnung
																											auf
																											de
																											gemeinsamen
																											Risiken
																											von
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											und
																											Beamten
																											beschränken,
																											nicht
																											geändert
																											würden,
																											würde
																											die
																											France
																											Télécom
																											gewährte
																											Beihilfe
																											bis
																											zum
																											Erlöschen
																											der
																											vom
																											Staat
																											mit
																											dem
																											Gesetz
																											von
																											1996
																											anstelle
																											von
																											France
																											Télécom
																											übernommenen
																											Verpflichtungen
																											den
																											Grundsatz
																											der
																											Verhältnismäßigkeit
																											nicht
																											erfüllen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											French
																											Republic
																											should
																											also,
																											when
																											calculating
																											the
																											rate
																											of
																											the
																											contribution
																											in
																											full
																											discharge
																											of
																											liabilities,
																											equalise
																											in
																											fact
																											the
																											levels
																											of
																											wage-based
																											social
																											security
																											contributions
																											and
																											tax
																											payments
																											between
																											France
																											Télécom
																											and
																											the
																											other
																											undertakings
																											of
																											the
																											telecommunications
																											sector
																											subject
																											to
																											the
																											ordinary
																											social
																											security
																											arrangements,
																											also
																											taking
																											account
																											of
																											the
																											risks
																											not
																											common
																											to
																											the
																											ordinary
																											employees
																											and
																											the
																											civil
																											servants
																											employed
																											by
																											France
																											Télécom.
																		
			
				
																						Frankreich
																											muss
																											bei
																											der
																											Berechnung
																											des
																											Satzes
																											des
																											Beitrags
																											mit
																											befreiender
																											Wirkung
																											auch
																											dafür
																											sorgen,
																											dass
																											France
																											Télécom
																											und
																											die
																											anderen
																											Unternehmen
																											des
																											Telekommunikationssektors,
																											für
																											die
																											die
																											allgemeinen
																											Vorschriften
																											für
																											Sozialleistungen
																											gelten,
																											tatsächlich
																											gleich
																											hohe
																											gehaltsbezogene
																											Sozialabgaben
																											und
																											Steuern
																											zahlen,
																											und
																											dabei
																											auch
																											die
																											nicht
																											gemeinsamen
																											Risiken
																											der
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											und
																											Beamten
																											von
																											France
																											Télécom
																											einbeziehen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						However,
																											it
																											is
																											precisely
																											this
																											status
																											that
																											the
																											French
																											Republic
																											is
																											using
																											to
																											consider
																											that
																											the
																											inclusion
																											of
																											the
																											risks
																											not
																											common
																											to
																											the
																											civil
																											servants
																											and
																											the
																											ordinary
																											employees
																											in
																											the
																											calculation
																											of
																											the
																											compensation
																											paid
																											by
																											France
																											Télécom
																											to
																											the
																											State
																											pursuant
																											to
																											the
																											1996
																											Law
																											is
																											not
																											justified.
																		
			
				
																						Nun
																											ist
																											es
																											aber
																											eben
																											dieser
																											Status,
																											auf
																											den
																											sich
																											Frankreich
																											bei
																											seinem
																											Vorbringen
																											beruft,
																											dass
																											die
																											Einbeziehung
																											der
																											Risiken,
																											die
																											Beamten
																											und
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											nicht
																											gemein
																											sind,
																											in
																											die
																											Berechnung
																											der
																											von
																											France
																											Télécom
																											in
																											Anwendung
																											des
																											Gesetzes
																											von
																											1996
																											an
																											den
																											Staat
																											gezahlten
																											Gegenleistung
																											nicht
																											gerechtfertigt
																											ist.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Moreover,
																											it
																											must
																											be
																											noted
																											that
																											the
																											terms
																											of
																											the
																											1996
																											Law
																											define
																											the
																											parameters
																											for
																											the
																											calculation
																											of
																											the
																											annual
																											contribution
																											paid
																											regularly
																											to
																											the
																											State
																											in
																											return
																											for
																											the
																											pensions
																											of
																											the
																											civil
																											service
																											staff,
																											without
																											there
																											being
																											any
																											question
																											of
																											taking
																											into
																											account
																											the
																											risks
																											not
																											common
																											to
																											civil
																											servants
																											and
																											ordinary
																											employees.
																		
			
				
																						Im
																											Übrigen
																											ist
																											festzustellen,
																											dass
																											die
																											Berechnungsparameter
																											für
																											den
																											jährlichen
																											Beitrag,
																											der
																											als
																											Gegenleistung
																											für
																											die
																											Pensionen
																											für
																											das
																											verbeamtete
																											Personal
																											regelmäßig
																											an
																											den
																											Staat
																											zu
																											zahlen
																											ist,
																											im
																											Gesetz
																											von
																											1996
																											festgelegt
																											werden,
																											ohne
																											dass
																											von
																											einer
																											Berücksichtigung
																											der
																											nicht
																											gemeinsamen
																											Risiken
																											von
																											Beamten
																											und
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											die
																											Rede
																											ist.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Under
																											these
																											circumstances,
																											the
																											Commission
																											cannot
																											therefore,
																											in
																											whole
																											or
																											in
																											part,
																											reallocate
																											fictitiously
																											and
																											retrospectively
																											the
																											exceptional
																											flat-rate
																											contribution
																											already
																											used
																											for
																											a
																											purpose
																											totally
																											divorced
																											from
																											that
																											assigned
																											to
																											it
																											by
																											the
																											French
																											authorities
																											and
																											not
																											provided
																											for
																											by
																											the
																											Law,
																											i.e.
																											compensation
																											of
																											not
																											taking
																											into
																											account
																											risks
																											not
																											common
																											to
																											ordinary
																											employees
																											and
																											civil
																											servants.
																		
			
				
																						Unter
																											diesen
																											Umständen
																											kann
																											die
																											Kommission
																											daher
																											den
																											bereits
																											aufgezehrten
																											pauschalen
																											außerordentlichen
																											Beitrag
																											weder
																											ganz
																											noch
																											teilweise
																											fiktiv
																											und
																											im
																											Nachhinein
																											einem
																											Zweck
																											zuweisen,
																											der
																											mit
																											dem
																											von
																											den
																											französischen
																											Behörden
																											zugewiesenen
																											Zweck
																											nichts
																											zu
																											tun
																											hat
																											und
																											im
																											Gesetz
																											nicht
																											vorgesehen
																											war,
																											nämlich
																											dem
																											Ausgleich
																											für
																											die
																											Nichtberücksichtigung
																											der
																											nicht
																											gemeinsamen
																											Risiken
																											von
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											und
																											Beamten.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Under
																											this
																											arrangement,
																											France
																											Télécom
																											and
																											its
																											ordinary
																											employees
																											assume
																											equivalent
																											obligations
																											to
																											those
																											of
																											competing
																											undertakings
																											with
																											regard
																											in
																											particular
																											to
																											the
																											payment
																											of
																											contributions
																											in
																											full
																											discharge
																											of
																											liabilities
																											by
																											the
																											employer.
																		
			
				
																						Im
																											Rahmen
																											dieses
																											Systems
																											übernehmen
																											France
																											Télécom
																											und
																											ihre
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											die
																											gleichen
																											Verpflichtungen
																											wie
																											die
																											Wettbewerber,
																											insbesondere
																											im
																											Hinblick
																											auf
																											die
																											Zahlung
																											von
																											Arbeitgeberbeiträgen
																											mit
																											befreiender
																											Wirkung.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											same
																											would
																											also
																											apply,
																											according
																											to
																											this
																											operator,
																											to
																											the
																											social
																											security
																											contributions
																											corresponding
																											to
																											the
																											risks
																											not
																											common
																											with
																											the
																											ordinary
																											employees
																											paid
																											by
																											France
																											Télécom’s
																											competitors
																											but
																											which
																											France
																											Télécom
																											has
																											not
																											paid
																											at
																											least
																											since
																											1996
																											for
																											its
																											civil
																											service
																											staff
																											and
																											for
																											its
																											staff
																											governed
																											by
																											ordinary
																											law.
																		
			
				
																						Die
																											gleiche
																											Einstufung
																											gilt
																											diesem
																											Wirtschaftsteilnehmer
																											zufolge
																											auch
																											für
																											die
																											Sozialbeträge
																											für
																											nicht
																											gemeinsame
																											Risiken,
																											die
																											die
																											Wettbewerber
																											von
																											France
																											Télécom
																											für
																											ihre
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											zahlten,
																											die
																											Letztere
																											jedoch
																											für
																											ihr
																											verbeamtetes
																											Personal
																											und
																											für
																											ihre
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											mindestens
																											seit
																											1996
																											nicht
																											zahle.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						However,
																											not
																											taking
																											into
																											account
																											contributions
																											corresponding
																											to
																											the
																											risks
																											not
																											common
																											to
																											ordinary
																											employees
																											and
																											civil
																											servants
																											in
																											the
																											calculation
																											of
																											the
																											contribution
																											in
																											accordance
																											with
																											the
																											competitively
																											fair
																											rate
																											is
																											justified
																											on
																											account
																											of
																											the
																											status
																											of
																											the
																											latter,
																											which
																											rules
																											out,
																											for
																											example
																											the
																											risk
																											of
																											unemployment
																											apart
																											from
																											in
																											exceptional
																											cases
																											of
																											dismissal
																											or
																											removal
																											from
																											post.
																		
			
				
																						Dass
																											die
																											Beiträge
																											für
																											Risiken,
																											die
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											und
																											Beamten
																											nicht
																											gemein
																											seien,
																											bei
																											der
																											Berechnung
																											des
																											Beitrags
																											in
																											Anwendung
																											des
																											„Satzes
																											zur
																											Sicherung
																											gleicher
																											Wettbewerbsbedingungen“
																											nicht
																											berücksichtigt
																											würden,
																											sei
																											aufgrund
																											des
																											Status
																											der
																											Beamten,
																											der
																											beispielsweise
																											das
																											Risiko
																											Arbeitslosigkeit
																											außer
																											im
																											Sonderfall
																											der
																											Entlassung
																											oder
																											Abberufung
																											ausschließe,
																											gerechtfertigt.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Moreover,
																											although
																											it
																											is
																											true
																											that
																											France
																											Télécom
																											does
																											not
																											have
																											the
																											option
																											of
																											adjusting
																											its
																											total
																											wage
																											bill
																											by
																											implementing
																											a
																											social
																											plan
																											to
																											cut
																											the
																											workforce
																											regarding
																											the
																											staff
																											concerned,
																											it
																											is
																											doubtful
																											that
																											such
																											a
																											plan
																											targeting
																											employees
																											with
																											civil
																											servant
																											status
																											only
																											on
																											the
																											grounds
																											of
																											this
																											status,
																											could
																											validly
																											be
																											implemented,
																											whereas
																											the
																											stop
																											on
																											the
																											recruitment
																											of
																											civil
																											servants
																											in
																											1997
																											and
																											the
																											recourse
																											to
																											ordinary
																											employees
																											offered
																											it
																											certain
																											possibilities
																											for
																											flexibility
																											of
																											adjustment
																											of
																											its
																											total
																											wage
																											bill.
																		
			
				
																						Im
																											Übrigen
																											ist
																											zwar
																											richtig,
																											dass
																											France
																											Télécom
																											über
																											keine
																											Möglichkeiten
																											zur
																											Anpassung
																											der
																											Lohn-
																											und
																											Gehaltssumme
																											durch
																											die
																											Umsetzung
																											eines
																											Sozialplans
																											zum
																											Personalabbau
																											für
																											die
																											betroffenen
																											Beschäftigten
																											verfügt,
																											aber
																											zweifelhaft,
																											ob
																											ein
																											solcher
																											Plan,
																											der
																											nur
																											unter
																											das
																											Statut
																											fallende
																											Beamte
																											betrifft,
																											aufgrund
																											von
																											deren
																											Status
																											rechtsgültig
																											hätte
																											umgesetzt
																											werden
																											können,
																											während
																											die
																											Beendigung
																											der
																											Einstellung
																											von
																											Beamten
																											im
																											Jahr
																											1997
																											und
																											der
																											Einsatz
																											von
																											privatrechtlich
																											Beschäftigten
																											ihr
																											gewisse
																											Möglichkeiten
																											zur
																											flexibleren
																											Anpassung
																											der
																											Lohn
																											und
																											Gehaltssumme
																											boten.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						The
																											study
																											covers
																											553
																											respondents
																											chosen
																											so
																											as
																											to
																											represent
																											four
																											hierarchic
																											levels
																											(top
																											management,
																											medium-echelon
																											management,
																											direct
																											supervisors,
																											and
																											workers
																											including
																											ordinary
																											salaried
																											employees
																											(i.e.
																											salaried
																											employees
																											without
																											managerial
																											responsibilities)).
																		
			
				
																						Während
																											der
																											Untersuchung
																											wurden
																											553
																											Personen
																											befragt,
																											die
																											so
																											ausgesucht
																											wurden,
																											daß
																											vier
																											Rangebenen
																											(oberste
																											Führung,
																											mittlere
																											Führung,
																											direkte
																											Arbeitsleitung
																											sowie
																											Arbeiter
																											und
																											gewöhnliche
																											Angestellte
																											d.h.
																											Angestellte
																											ohne
																											führungsmäßige
																											Befugnisse)
																											vertreten
																											waren.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						There
																											is
																											thus
																											no
																											doubt
																											that
																											cooperation
																											has
																											indeed
																											been
																											established
																											in
																											the
																											form
																											of
																											the
																											utilization
																											of
																											the
																											channels
																											of
																											communication
																											as
																											represented
																											by
																											the
																											bodies
																											here
																											described:
																											cooperation
																											which
																											first
																											and
																											foremost
																											is
																											established
																											between
																											workers
																											and
																											ordinary
																											salaried
																											employees
																											and
																											the
																											lowest
																											executive
																											echelon
																											and,
																											furthermore,
																											cooperation
																											between
																											the
																											representatives
																											of
																											the
																											employees
																											on
																											the
																											shop
																											floor
																											and
																											the
																											top
																											management.
																		
			
				
																						Es
																											besteht
																											also
																											kein
																											Zweifel
																											darüber,
																											daß
																											schon
																											eine
																											Zusammen
																											arbeit
																											in
																											Form
																											einer
																											Ausnützung
																											der
																											Kommunikationskanäle,
																											welche
																											die
																											hier
																											erwähnten
																											Organe
																											vertreten,
																											hergestellt
																											worden
																											ist,
																											d.h.
																											eine
																											Zusammenarbeit,
																											die
																											zu
																											allererst
																											zwischen
																											den
																											Arbeitern/gewöhnlichen
																											Angestellten
																											und
																											der
																											untersten
																											Führungsebene
																											hergestellt
																											wurde,
																											und
																											außerdem
																											eine
																											Zusammenarbeit
																											zwischen
																											den
																											Vertretern
																											der
																											Arbeiter
																											und
																											der
																											Führungsspitze.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						The
																											553
																											respondents
																											can
																											thus
																											be
																											divided
																											up
																											into
																											the
																											following
																											groups
																											:
																											6%
																											top-echelon
																											managers,
																											15%
																											medium-echelon
																											managers,
																											14%
																											supervisors
																											and
																											65%
																											workers
																											and
																											ordinary
																											salaried
																											employees.
																		
			
				
																						Die
																											553
																											Befragten
																											verteilten
																											sich
																											demnach
																											mit
																											6%
																											auf
																											die
																											obersten
																											Führungskräfte,
																											15%
																											auf
																											mittlere
																											Führungskräfte,
																											14%
																											auf
																											Arbeitsleiter
																											und
																											65%
																											auf
																											Arbeiter
																											und
																											gewöhnliche
																											Angestellte.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						In
																											France
																											and
																											southern
																											European
																											countries
																											in
																											particular,
																											managers
																											can
																											often
																											forge
																											links
																											denied
																											to
																											ordinary
																											employees
																											at
																											educational
																											institutions.
																		
			
				
																						Insbesondere
																											in
																											Frankreich
																											und
																											den
																											südeuro-pä-ischen
																											Ländern
																											können
																											die
																											Leiter
																											von
																											Institutionen
																											häufig
																											Kontakte
																											erwirken,
																											die
																											dem
																											einfachen
																											Kollegen
																											verwehrt
																											sind.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						With
																											the
																											influx
																											of
																											middle
																											class
																											members
																											to
																											Moosach,
																											where
																											traditionally
																											small
																											tradesmen,
																											workers
																											and
																											ordinary
																											employees
																											lived,
																											the
																											social
																											structure
																											is
																											more
																											balanced
																											today.
																		
			
				
																						Durch
																											den
																											Zuzug
																											von
																											Angehörigen
																											der
																											Mittelschicht
																											nach
																											Moosach,
																											wo
																											traditionell
																											eher
																											Kleingewerbetreibende,
																											Arbeiter
																											und
																											einfache
																											Angestellte
																											lebten,
																											stellt
																											sich
																											die
																											Sozialstruktur
																											heute
																											ausgeglichener
																											dar.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						The
																											report
																											states
																											inter
																											alia
																											that
																											the
																											trainees
																											had
																											been
																											given
																											only
																											one
																											week
																											of
																											practical
																											training
																											and
																											had
																											been
																											put
																											to
																											work
																											in
																											the
																											same
																											way
																											as
																											if
																											they
																											had
																											been
																											ordinary
																											employees
																											in
																											the
																											service
																											of
																											the
																											undertaking.
																		
			
				
																						Aus
																											dem
																											Bericht
																											geht
																											u.
																											a.
																											hervor,
																											daß
																											die
																											Praktikanten
																											nur
																											eine
																											einwöchige
																											praktische
																											Ausbildung
																											erhalten
																											hätten
																											und
																											daß
																											sie
																											wie
																											echte
																											Arbeitnehmer
																											im
																											Betrieb
																											eingesetzt
																											worden
																											seien.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Furthermore,
																											the
																											Commission
																											discovered
																											from
																											its
																											reading
																											of
																											the
																											auditors'
																											report
																											that
																											the
																											trainees
																											had
																											had
																											only
																											one
																											week
																											of
																											practical
																											training
																											and
																											had
																											been
																											put
																											to
																											work
																											in
																											the
																											same
																											way
																											as
																											if
																											they
																											had
																											been
																											ordinary
																											employees
																											in
																											the
																											service
																											of
																											the
																											undertaking.
																		
			
				
																						Außerdem
																											konnte
																											die
																											Kommission
																											mit
																											Blick
																											auf
																											den
																											Finanz-
																											und
																											Rechnungsprüfungsbericht
																											feststellen,
																											daß
																											die
																											Praktikanten
																											nur
																											eine
																											einwöchige
																											praktische
																											Ausbildung
																											erhalten
																											hatten
																											und
																											wie
																											echte
																											Arbeitnehmer
																											im
																											Unternehmen
																											eingesetzt
																											wurden.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Technical
																											colleges
																											(Lycée
																											technique)
																											were
																											created
																											(in
																											addition
																											to
																											general
																											educational
																											middle
																											and
																											secondary
																											II
																											schools)
																											which
																											produced
																											technicians
																											and
																											advanced
																											technicians,
																											while
																											skilled
																											craftsmen
																											and
																											ordinary
																											employees
																											were
																											trained
																											in
																											the
																											vocational
																											middle
																											schools.
																		
			
				
																						Neben
																											den
																											allgemeinbildenden
																											Mittelschulen
																											und
																											Gymnasien
																											schuf
																											man
																											die
																											berufsbildenden
																											Gymnasien
																											(lycée
																											technique),
																											aus
																											denen
																											Techniker
																											und
																											höhere
																											Techniker
																											hervorgehen,
																											während
																											in
																											den
																											berufsbildenden
																											Mittelschulen
																											Facharbeiter
																											und
																											einfache
																											Angestellte
																											ausgebildet
																											werden.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						We
																											live
																											in
																											an
																											era
																											in
																											which
																											globalization
																											expands
																											the
																											market
																											for
																											ultra-talented
																											individuals
																											but
																											competes
																											away
																											the
																											income
																											of
																											ordinary
																											employees.
																		
			
				
																						Wir
																											leben
																											in
																											einer
																											Zeit,
																											in
																											der
																											die
																											Globalisierung
																											den
																											Markt
																											für
																											ultratalentierte
																											Individuen
																											ausweitet,
																											aber
																											das
																											Einkommen
																											der
																											einfachen
																											Angestellten
																											wegkonkurriert.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						Since
																											the
																											MLA
																											functionaries
																											are
																											almost
																											guarantors
																											of
																											a
																											member,
																											they
																											are
																											more
																											exposed
																											in
																											terms
																											of
																											monitoring
																											than
																											ordinary
																											employees
																											of
																											the
																											member.
																		
			
				
																						Weil
																											die
																											GwG-Funktionsträger
																											gleichsam
																											Gewährsgaranten
																											eines
																											Mitglieds
																											darstellen,
																											sind
																											sie
																											aufsichtstechnisch
																											exponierter
																											als
																											normale
																											Mitarbeiter
																											eines
																											Mitglieds.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						About
																											1,500
																											of
																											these
																											are
																											ordained
																											ministers,
																											with
																											the
																											rest
																											being
																											ordinary
																											employees
																											–
																											so-called
																											lay
																											staff.
																		
			
				
																						Etwa
																											1.500
																											von
																											diesen
																											sind
																											die
																											ordinierten
																											Amtsträger,
																											der
																											rest
																											gewöhnliche
																											Mitarbeiter
																											–
																											so
																											genannte
																											Laien-Mitarbeiter.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1