Translation of "Optional provisions" in German

However,the TSIs allow for some optional provisions.
Allerdings enthalten die TSI auch einige fakultative Bestimmungen.
EUbookshop v2

I can thus confirm to the rapporteur the commitment already made by the Commission in relation to comitology and the optional provisions.
Ich kann also dem Berichterstatter die bereits getroffene Zusage der Kommission bezüglich Komitologie und fakultativer Bestimmungen bestätigen.
Europarl v8

The only way that a Chinese merger with the TPP could gain credibility would be to make all non-trade-related provisions optional.
Die einzige Weise, wie ein chinesischer Beitritt zur TPP Glaubwürdigkeit gewinnen könnte, bestünde darin, alle handelsfernen Bestimmungen optional zu machen.
News-Commentary v14

With regard to the optional provisions of the Takeover Bids Directive, which regulate the use of defensive measures, stakeholders appear to believe that they had little effect.
Ferner sind die Interessenträger offenbar der Meinung, dass die freiwilligen Regelungen der Übernahmeangebote-Richtlinie, die den Rückgriff auf Abwehrmaßnahmen regeln, nur wenig Wirkung gezeigt haben.
TildeMODEL v2018

With regard to the transposition of the optional provisions of the Takeover Bids Directive, the External Study, the 2007 Commission Staff Report on the implementation of the Directive5 and further research conducted by the Commission show that 196 Member States have transposed the board neutrality rule7, while only three Member States8 have transposed the breakthrough rule9.
Hinsichtlich der Umsetzung der freiwilligen Regelungen der Übernahmeangebote-Richtlinie ergibt sich aus der externen Studie, dem Bericht der Kommissionsdienststellen zur Umsetzung der Richtlinie von 20075 und weiteren Untersuchungen der Kommission, dass 19 Mitgliedstaaten6 die Vorschrift über die Neutralität des Leitungs- bzw. Verwaltungsorgans7, aber nur drei Mitgliedstaaten8 die Durchgriffsvorschrift9 umgesetzt haben.
TildeMODEL v2018

A limit to contractual freedom would only be acceptable in relation to some mandatory provisions contained in the optional instrument, particularly provisions aiming to protect consumers (see point 4 below).
Eine Einschränkung der Vertragsfreiheit wäre nur hinnehmbar bei einigen zwingenden Vorschriften des optionalen Instruments, insbesondere bei Vorschriften zum Schutz der Verbraucher (siehe Punkt 4).
TildeMODEL v2018

Firstly, it seems that Member States have rarely taken up the optional provisions of the Directive (e.g. concerning description orders that provide for a court clerk to enter the premises of the alleged infringer and examine the situation.
Erstens scheinen die Mitgliedstaaten selten von den fakultativen Vorschriften Gebrauch zu machen (z. B. in Bezug auf Vorlage- und Besichtigungsansprüche, denen gemäß ein Justizangestellter berechtigt ist, die Räumlichkeiten des mutmaßlichen Rechteverletzers zu betreten und die Lage zu prüfen.
TildeMODEL v2018

First, the Directive does not cover procedural aspects at all, the level of harmonisation as to substantive law (including optional provisions) is insufficient, and there is only a vague legal basis for cooperation between the OHIM and national IP offices in the CTM Regulation.
Erstens sind die verfahrensrechtlichen Aspekte nicht in der Richtlinie erfasst, die Harmonisierung der materiellrechtlichen Aspekte (einschließlich optionaler Bestimmungen) ist unzureichend und die in der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke enthaltene Rechtsgrundlage für eine Zusammenarbeit zwischen dem HABM und den nationalen Behörden für den gewerblichen Rechtsschutz ist nur vage.
TildeMODEL v2018

If so provided under national law and in accordance with the principle of non-discrimination as set out in Article 10 TFEU, Member States are allowed to apply more favourable treatment to nationals of specific third countries when compared to the nationals of other third countries when implementing the optional provisions of this Directive.
Wenn dies im nationalen Recht vorgesehen ist und dem in Artikel 10 AEUV niedergelegten Grundsatz der Nichtdiskriminierung entspricht, dürfen die Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der fakultativen Bestimmungen dieser Richtlinie die Staatsangehörigen bestimmter Drittstaaten besser stellen als die Staatsangehörigen anderer Drittstaaten.
DGT v2019

It would also make sense to convert the optional provisions of these Directives, which allow Member States to provide simplified or fast-track admission procedures for persons who have formerly worked as researchers or studied in the EU, into a right for such persons to have access to quick procedures, provided they subsequently return to their home country at the end of their permit.
Er hält es auch für sinnvoll, die optionalen Klauseln dieser Richtlinien, die es den Mitgliedstaaten anheim stellen, vereinfachte oder beschleunigte Zulassungsverfahren für Personen vorzusehen, die sich zuvor als Forscher oder Studenten in der EU aufgehalten haben, in ein Recht auf ein beschleunigtes Zulassungsverfahren für diese Personengruppe umzuwandeln, sofern sie nach Ablauf ihrer Aufenthaltsgenehmigung in ihr Heimatland zurückkehren.
TildeMODEL v2018

It will replace Directive 84/529/EEC by substituting for its optional implementing provisions overall implementing rules covering every type of lift.
Sie ersetzt die Richtlinie 84/529/EWG und enthält anstelle der nicht bindenden Bestimmungen dieser Richtlinie eine uneingeschränkt anwendbare Regelung, die sich auf jede Art von Aufzug erstreckt.
TildeMODEL v2018

According to recital 36 of the Directive, Member States may provide for fair compensation when applying the optional provisions on exceptions.
Laut Erwägungsgrund 36 der Richtlinie können die Mitgliedstaaten bei der Anwendung der fakultativen Bestimmungen über Ausnahmen einen gerechten Ausgleich für die Rechteinhaber vorsehen.
TildeMODEL v2018

Option 2 (partial approximation): The approximation of national laws and their coherence with the CTM system would be expanded to encompass (i) the alignment of the principal procedural rules with the CTM Regulation, (ii) the alignment of further substantive law aspects addressed in the CTM Regulation, and (iii) the reduction of optional provisions in the TM Directive, in line with the CTM Regulation.
Option 2 – Teilweise Angleichung: Die Rechtsangleichung und die Annäherung des nationalen Markenrechts an das Gemeinschaftsmarkensystem werden auf folgende Aspekte ausgeweitet: i) die Angleichung der wichtigsten Verfahrensvorschriften an die Verordnung über die Gemeinschaftsmarke, ii) die Angleichung weiterer materiellrechtlicher Aspekte, die in der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke enthalten sind, und iii) die Reduzierung optionaler Bestimmungen in der Markenrichtlinie im Einklang mit der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke.
TildeMODEL v2018

Experience has shown that the optional provisions of bilateral agreements are alone not sufficient to prevent such double taxation.
Die Erfahrungen zeigen, daß die fakultativen Bestimmungen der Doppelbesteuerungsabkommen nicht ausreichen, um eine Doppelbesteuerung zu verhindern.
TildeMODEL v2018

The review concludes that most of the derogations are no longer needed as the tax measure can continue to be applied on the basis of the optional provisions foreseen for such purpose by the Energy Tax Directive.
Das Fazit der Prüfung lautet, dass die meisten Abweichungen sich erübrigen, da die steuerliche Maßnahme weiterhin auf Basis der fakultativen Bestimmungen angewendet werden kann, die für diesen Zweck in der Energiesteuerrichtlinie enthalten sind.
TildeMODEL v2018

At the moment of adoption of the Directive, the idea was that shareholders might push for the optional provisions to be applied voluntarily by companies, where Member States chose not to transpose them.
Zum Zeitpunkt der Verabschiedung der Richtlinie wurde angenommen, dass die Aktionäre auf die freiwillige Anwendung dieser Regelungen durch die Gesellschaften dringen würden, wenn die Mitgliedstaaten sich gegen die Umsetzung dieser Regelungen entscheiden.
TildeMODEL v2018