Translation of "Opportunity number" in German
The
Year
was
also
an
opportunity
for
a
number
of
countries
to
consider
the
implementation
of
the
Council
of
Europe's
Language
Portfolio
and
Common
European
Framework
of
Reference.
Eine
Reihe
von
Ländern
veranlasste
das
EJS
auch,
die
Implementierung
des
Sprachenportfolios
und
des
Gemeinsamen
europäischen
Referenzrahmens
des
Europarats
in
Betracht
zu
ziehen.
TildeMODEL v2018
These
three
events
provided
the
opportunity
for
a
number
of
civil
society
organisations
in
the
region
to
assess
their
general
situation
with
stakeholders
involved
in
the
Western
Balkans.
Im
Rahmen
dieser
drei
Foren
erhielten
zahlreiche
zivilgesellschaftliche
Organisationen
aus
der
Region
Gelegenheit,
gemeinsam
mit
in
den
Westbalkanländern
engagierten
Interessenträgern
eine
Bestandsaufnahme
ihrer
allgemeinen
Lage
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
The
conference
provides
an
opportunity
for
a
number
of
top-level
financial
market
participants,
policy-makers
and
academics
to
discuss
the
implications
of
the
financial
crisis
for
the
integration
and
stability
of
European
and
international
financial
markets.
Die
Konferenz
gibt
hochkarätigen
Finanzmarktteilnehmern,
politischen
Entscheidungsträgern
und
Hochschulvertretern
Gelegenheit,
über
die
Auswirkungen
der
Finanzkrise
auf
die
Integration
und
Stabilität
der
europäischen
und
internationalen
Finanzmärkte
zu
diskutieren.
TildeMODEL v2018
In
parallel
with
immigration
policy
a
number
of
legal
instruments
and
norms
which
mainly
promote
racial
equality
and
equality
of
opportunity
in
a
number
of
different
areas
-
employment,
education,
housing
and
welfare
-
has
been
introduced
and
this
affects
the
life
chances
of
migrants
and
their
descendants.
Parallel
zur
Zuwanderungspolitik
wurden
im
VK
verschiedene
Rechtsinstrumente
und
-normen
zur
Förderung
der
Rassen-
und
der
Chancengleichheit
in
verschiedenen
Bereichen
(Beschäftigung,
Bildung,
Wohnraum
und
Sozialfürsorge)
eingeführt,
die
sich
auf
die
Lebensbedingungen
von
Zuwanderern
und
deren
Nachkommen
auswirken.
TildeMODEL v2018
The
meeting
was
a
first
opportunity
for
a
number
of
national
competent
authorities
and
representatives
from
a
wide
range
of
consumer,
patient,
pharmaceutical
industry
and
media
groups
to
discuss
issues
of
transparency.
Die
Tagung
war
eine
erste
Gelegenheit
für
eine
Reihe
von
zuständigen
nationalen
Behörden
und
von
Vertretern
eines
breiten
Spektrums
von
Interessengruppen
von
Verbrauchern
und
Patienten,
der
pharmazeutischen
Industrie
und
der
Medien,
Fragen
der
Transparenz
zu
diskutieren.
EUbookshop v2
An
IBEX
is
designed
to
offer
the
opportunity
for
a
number
of
large
international
companies
requiring
specific
services
or
components
from
small
and
medium
sized
enterprises
(SMEs)
to
meet
with
a
number
of
those
SMEs
who
may
be
able
to
provide
the
services
or
components
required.
Eine
IBEX-Fachmesse
soll
internationalen
Großunternehmen,
die
auf
der
Suche
nach
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
für
die
Bereitstellung
von
bestimmten
Dienstleistungen
oder
Bauelementen
sind,
die
Möglichkeit
geben,
eine
Reihe
solcher
KMU
zu
treffen,
die
die
gewünschten
Dienstleistungen
oder
Bauelemente
liefern
können.
EUbookshop v2
And
the
fortress
of
coffee
can
regulate
a
programmable
bookmark,
that
is
opportunity
to
choose
number
of
grams
of
coffee
for
one
portion.
Und
die
Festung
des
Kaffees
kann
von
der
programmierten
Grundsteinlegung,
das
heißt
die
Möglichkeit
regulieren,
die
Zahl
das
Gramm
des
Kaffees
auf
eine
Portion
zu
wählen.
ParaCrawl v7.1
After
an
intermediate
position
in
Stanford
and
a
position
as
department
head
in
Karlsruhe
in
2006,
Norbert
Huber
arrived
in
Geesthacht
–
opportunity
number
seven.
Nach
einer
Zeit
in
Stanford
und
als
Abteilungsleiter
in
Karlsruhe
landet
Norbert
Huber
2006
in
Geesthacht
–
Zufall
Nummer
sieben.
ParaCrawl v7.1
But
those
who
are
enrolled
on
a
commercial
basis,
the
state
does
not
provide
such
an
opportunity
(Law
number
125
of
19.07.1996
town).
Aber
diejenigen,
die
eingeschrieben
sind
auf
kommerzieller
Basis,
der
Staat
nicht
eine
solche
Möglichkeit
(Gesetz
Nummer
125
vom
19.07.1996
Ort).
ParaCrawl v7.1
Business
Opportunity
A
great
number
of
businessmen
around
the
world
are
seeking
Chinese
companies
from
which
they
intend
to
buy
competitive
commodities.
Eine
große
Zahl
von
Geschäftsleuten
auf
der
ganzen
Welt
suchen
chinesische
Unternehmen,
von
denen
sie
beabsichtigen,
wettbewerbsfähige
Waren
zu
kaufen.
ParaCrawl v7.1
For
if
it
is
true
that
My
justice
offers
you
new
opportunities
to
cleanse
your
stains
and
repair
mistakes,
it
is
also
true
that
each
opportunity
increases
the
number
of
tests,
and
that
the
work
and
suffering
are
more
intense
each
time,
just
as
are
the
mistakes.
Denn
obschon
es
zutrifft,
dass
meine
Gerechtigkeit
euch
neue
Gelegenheiten
bietet,
um
Flecken
zu
beseitigen
und
Fehler
wiedergutzumachen,
trifft
es
auch
zu,
dass
mit
jeder
Gelegenheit
die
Zahl
der
Prüfungen
größer
wird,
und
dass
die
Mühen
und
Leiden
jedes
Mal
intensiver
werden,
so
wie
auch
die
begangenen
Fehler
schwerwiegender
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
Marca
Expo
also
provides
an
opportunity
for
a
number
of
B2B
meetings
that
will
be
held
over
the
course
of
the
events’
dates.
Die
Marca
Expo
bietet
auch
Gelegenheit
für
eine
Reihe
von
B2B-Meetings,
die
im
Laufe
der
Veranstaltungstermine
abgehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
Even
the
subject
of
his
doctorate
was
already
set:
his
professor
had
just
obtained
a
new
device
for
his
institute,
which
no-one
had
explored
in
depth
yet
–
opportunity
number
five.
Auch
der
Gegenstand
der
Dissertation
steht
bereits
fest:
Sein
Professor
hat
ein
neues
Gerät
für
sein
Institut
bekommen,
mit
dem
sich
bis
dahin
niemand
intensiv
beschäftigt
hat
–
Zufall
Nummer
fünf.
ParaCrawl v7.1
You're
single,
you
got
the
right
number
of
fucking
balls
in
that
bag,
and
you
got
the
opportunity
to
nail
number
one
on
your
oanoer
list.
Du,
du
bist
Single.
Du
hast
die
richtige
Anzahl
von
Eiern
in
deinem
Sack.
Und
du
hast
die
Chance,
die
Nummer
Eins
von
deiner
Krebsliste
flachzulegen.
OpenSubtitles v2018
This
may
offer
new
export
opportunities
in
a
number
of
fields
to
the
noncandidates.
Hieraus
könnten
sich
für
die
Nicht-Beitrittsländer
neue
Ausfuhrmöglichkeiten
in
verschiedenen
Bereichen
ergeben.
EUbookshop v2
Mainstreaming
is
different
from
previous
approaches
to
equal
opportunities
in
a
number
of
ways.
Das
Mainstreaming
unterscheidet
sich
in
verschiedener
Hinsicht
von
früheren
Gleichstellungsansätzen.
EUbookshop v2
We
offer
a
variety
of
career
opportunities
at
a
number
of
different
levels.
Wir
bieten
diverse
Karrieremöglichkeiten
auf
verschiedenen
Ebenen
unseres
Unternehmens
an.
CCAligned v1
Do
not
miss
this
opportunity
and
contact
numbers
Lassen
Sie
sich
diese
Gelegenheit
nicht
entgehen
und
rufen
Sie
uns
an
Telefonnummer:
CCAligned v1
Training
opportunities
and
the
number
of
qualified
doctors
to
carry
out
the
transplantations
also
varies
from
one
country
to
another.
Ausbildungsmöglichkeiten
und
die
Zahl
der
Ärzte,
die
für
Transplantationen
qualifiziert
sind,
variieren
ebenfalls
stark.
TildeMODEL v2018
Given
the
opportunity,
the
numbers
of
elephants
in
East
Africa
will
recover.
Bietet
sich
die
Möglichkeit,
wird
sich
die
Zahl
der
Elefanten
in
Ostafrika
erholen.
OpenSubtitles v2018
There
are
considerable
opportunities
in
a
number
of
technological
areas,
and
they
must
be
decisively
exploited.
In
einer
Reihe
von
Technologiefeldern
bestehen
erhebliche
Chancen,
die
beherzt
genutzt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
This
political
agreement
is
the
main
decision
on
fishing
opportunities
by
number
of
stocks
covered
in
it.
Was
die
Zahl
der
betroffenen
Fischbestände
anbelangt
ist
diese
politische
Einigung
die
wichtigste
Lösung
für
Fischfangmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
according
to
GOV.UK,
Poland
offers
a
number
opportunities
for
businesses
including:
Darüber
hinaus
bietet
Polen
laut
GOV.UK
eine
Reihe
von
Möglichkeiten
für
Unternehmen,
darunter:
ParaCrawl v7.1
Students
with
a
bachelor's
degree
can
find
career
opportunities
in
a
number
of
disciplines
and
fields.
Studierende
mit
einem
Bachelor-Abschluss
können
Karrieremöglichkeiten
in
einer
Reihe
von
Disziplinen
und
Bereichen
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Not
only
is
it
detrimental
to
the
rights
and
opportunities
of
a
number
of
third-country
nationals,
but
it
also
makes
it
more
difficult
to
achieve
the
goal
of
the
free
movement
of
persons.
Bedauerlicherweise
versucht
u.
a.
die
PPE-Fraktion,
diese
Rechte
und
Möglichkeiten
zu
begrenzen,
was
sowohl
die
Bürger
aus
Drittländern
benachteiligt
als
auch
den
freien
Personenverkehr
erschwert.
Europarl v8
The
Agreement
will
open
up
market
opportunities
for
a
number
of
key
export
industries
of
the
EU
which
will
benefit
from
the
removal
of
tariffs.
Das
Abkommen
eröffne
neue
Marktchancen
für
eine
Reihe
wichtiger
Branchen
der
EU-Exportindustrie,
die
vom
Wegfall
der
Zölle
profitieren
würden.
TildeMODEL v2018
In
the
framework
of
the
Gate2Growth
Initiative49,
a
pan-European
database
of
investment
opportunities,
a
number
of
existing
business
planning
tools
for
the
innovative
entrepreneur
were
gathered,
including
online
tutorials
which
outline
the
different
sources
of
finance
exist,
including
venture
capital,
business
angels,
commercial
banks
and
stock
markets,
what
the
expected
investment
criteria
are
and
how
to
approach
the
investors.
Im
Rahmen
der
Initiative
Gate2Growth49,
einer
europaweiten
Datenbank
mit
Investitionsmöglichkeiten,
wurde
eine
Reihe
bestehender
Tools
für
die
Vorbereitung
von
Geschäftsplänen
für
innovative
Unternehmer
zusammengestellt,
darunter
auch
Online-Tutorials,
in
denen
Informationen
über
die
unterschiedlichen
verfügbaren
Finanzierungsquellen,
einschließlich
Wagniskapital,
Business-Angels,
Geschäftsbanken
und
Aktienmärkte,
die
erwarteten
Investitionskriterien
und
die
Möglichkeiten
der
Gewinnung
von
Investoren
bereitgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
A
decision
maker
establishes,
markets
and
manages
a
fund
that
provides
investment
opportunities
to
a
number
of
investors.
Ein
Entscheidungsträger
gründet,
vermarktet
und
verwaltet
einen
Fonds,
der
einer
Reihe
von
Anlegern
Investmentmöglichkeiten
bietet.
DGT v2019
The
Commission's
personnel
policy
places
a
high
priority
on
equal
opportunities
and
a
number
of
programmes
and
actions
have
been
put
in
place
over
the
period
to
promote
gender
equality.
Die
Personalpolitik
der
Kommission
legt
besonderen
Nachdruck
auf
Chancengleichheit,
und
es
wurde
im
Laufe
der
Zeit
eine
Reihe
von
Programmen
und
Aktionen
zur
Förderung
der
Gleichstellung
aufgelegt.
TildeMODEL v2018
Based
on
the
advice
from
independent
scientists,
the
European
Commission
proposes
to
substantially
cut
fishing
opportunities
for
a
number
of
important
EU
fish
stocks.
Unter
Berücksichtigung
der
Gutachten
unabhängiger
Wissenschaftler
schlägt
die
Europäische
Kommission
für
eine
Reihe
wichtiger
EU-Bestände
deutlich
geringere
Fangmöglichkeiten
vor.
TildeMODEL v2018
Since
the
inception
of
management
by
fishing
opportunities,
a
number
of
technical
measures
were
put
in
place
that
restrict
the
use
of
certain
gears
in
deeper
waters
or
prohibit
fishing
in
certain
areas
of
high
biodiversity
on
the
sea
bottom.
Seit
Beginn
der
Bewirtschaftung
über
Fangmöglichkeiten
wurde
eine
Reihe
technischer
Maßnahmen
eingeführt,
die
den
Einsatz
bestimmter
Fanggeräte
in
tieferen
Gewässern
einschränken
oder
den
Fischfang
in
Gebieten
mit
hoher
biologischer
Vielfalt
am
Meeresboden
verbieten.
TildeMODEL v2018
The
fishing
opportunities,
expressed
in
number
of
vessels,
provided
for
in
the
protocol
concern
France,
Italy,
Spain,
and
Portugal.
Die
durch
das
Protokoll
gebotenen
Fangmöglichkeiten,
die
in
der
Anzahl
von
Schiffen
zum
Ausdruck
kommen,
betreffen
Frankreich,
Italien,
Spanien
und
Portugal.
TildeMODEL v2018