Translation of "Operational approach" in German

The EESC highlights the need for a global, operational and integrated approach in this field.
Der EWSA unterstreicht die Notwendigkeit eines umfassenden und integrierten operativen Ansatzes.
TildeMODEL v2018

This integrative operational approach is based on two premises:
Dieser Ansatz eines auf Integration basierenden Systems beruht auf folgenden zwei Prämissen:
ParaCrawl v7.1

Airport CDM (Collaborative Decision Making) is the operational approach for achieving an optimal turnaround process at airports.
Airport CDM ist der operationelle Ansatz zur Abwicklung eines optimalen Umdrehprozesses an Flughäfen.
ParaCrawl v7.1

From an operational perspective, an approach has been developed in close cooperation with the EASA.
Aus operationeller Sicht betrachtet wurde in enger Zusammenarbeit mit der EASA ein Ansatz entwickelt.
Europarl v8

Our experience and know-how allows us to make a strategic and operational approach to the logistic systems.
Unsere Erfahrung und Know-how ermöglichen uns eine strategische und operative Herangehensweise an die Logistiksysteme.
CCAligned v1

Our highly-skilled engineers, partnership approach, operational flexibility and the quality of our products are sources of competitive advantage.
Hochqualifizierte Ingenieure, Partnerschaftskonzepte, operative Flexibilität sowie die Qualität unserer Produkte begründen unseren Wettbewerbsvorsprung.
ParaCrawl v7.1

From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet.
Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatz zur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten, übervölkerten Planeten sein.
News-Commentary v14

Though traditional firms will seek to adjust to maintain their dominance, many will be challenged to “self-disrupt” their thinking and operational approach.
Obwohl die traditionellen Unternehmen ihre Dominanz verteidigen werden, müssen viele von ihnen ihr Denken und ihren operativen Ansatz „selbst umwälzen“.
News-Commentary v14

Given the fact that EFSA is not yet operational, the approach taken in drafting the current proposal was to ensure that the present work continues and that the transition to EFSA be as smooth as possible.
Da die genannte Behörde noch nicht operativ ist, wurde bei der Ausarbeitung dieses Vorschlags dafür Sorge getragen, dass die laufenden Arbeiten weiter geführt werden und der Übergang zur EFSA so reibungslos wie möglich erfolgt.
TildeMODEL v2018

Particularly with regard to terrorist threats, security issues have acquired a new urgency and there is a need for a more integrated and operational approach.
Angesichts der terroristischen Bedrohungen haben Sicherheitsfragen eine neue Dringlichkeit erhalten, so dass Bedarf an einem einheitlicheren und operationellen Sicherheitskonzept besteht.
TildeMODEL v2018

Together with Member States' reactions, it shows that the new working structure and the more operational approach undertaken are producing results that are of long term benefit to the Community.
Damit und mit den Reaktionen der Mitgliedstaaten zeigt sich, dass die neue Arbeitsstruktur und die stärker operationelle Ausrichtung zu Ergebnissen führen, die der Gemeinschaft nachhaltig zugute kommen.
TildeMODEL v2018

Therefore the Commission intends to assess whether to re-shape the operational risk approach in the CRD in order to prompt standardisation of contracts and electronic processing.
Daher beabsichtigt sie zu untersuchen, ob der in der Eigenkapitalrichtlinie bezüglich des operationellen Risikos verfolgte Ansatz umgestaltet werden sollte, um die Standardisierung von Verträgen und die elektronische Verarbeitung voranzutreiben.
TildeMODEL v2018

He mentioned a few of the opinion's key points, mainly the importance of respecting national traditions and practices, the need for a global, operational and integrated approach, the fact that fundamental rights should invariably be respected even in the case of account preservation orders, which should therefore be accompanied by precautionary measures and automatic legal aid.
Er nennt einige wesentliche Punkte der Stellungnahme, insbesondere die Bedeutung der Wah­rung der einzelstaatlichen Gewohnheiten und Vorgehensweisen, das Erfordernis eines umfas­senden und integrierten operativen Ansatzes, die Tatsache, dass die Grundrechte stets zu ach­ten sind, auch im Falle von Sicherungsbeschlagnahmen, die immer mit Vorsichtsmaßnahmen einhergehen müssen, die automatische Prozesskostenhilfe.
TildeMODEL v2018

Third is the operational control approach, where only those activities over which an organisation has operational control are included in the defined boundaries.
Als drittes gibt es den Ansatz der operativen Kontrolle, nach dem die festgelegten Grenzen nur die Tätigkeiten umfassen, die der operativen Kontrolle der Organisation unterliegen.
DGT v2019

Austria presented the “Police Equal Performance” project, an initiative for a focused operational approach in the cooperation between the EU and the Western Balkans in fighting serious and organised crime.
Österreich stellte das Projekt "Police Equal Performance" vor, eine Initiative für ein zielgerichtetes operatives Konzept für die Zusammenarbeit zwischen der EU und den westlichen Balkanstaaten bei der Bekämpfung der Schwerkriminalität und der organisierten Kriminalität.
TildeMODEL v2018

The Commission's proposal is consistent with the principles of ownership and partnership with the Mediterranean partner countries at the heart of the Euro-Mediterranean policy - while at the same time ensuring a realistic and operational approach that can deliver results in terms of increased investment and growth as soon as possible.
Dieser Vorschlag beruht auf den Grundsätzen der Eigenverantwortung und der Partnerschaft mit den Mittelmeer-Partnerländern als Kern der Europa-Mittelmeer-Politik - und ist zugleich ein realistisches und praxistaugliches Konzept, das möglichst bald zu höheren Investitionen und mehr Wachstum führen soll.
TildeMODEL v2018