Translation of "Open-ended contract" in German

Short-term contracts and temporary work are on the increase, and the ordinary open-ended employment contract is under threat.
Kurzzeitverträge und Teilzeitarbeit nehmen zu, während der normale unbefristete Arbeitsvertrag gefährdet ist.
Europarl v8

The open ended contract would be redesigned to include a progressive build-up of job protection.
Der unbefristete Vertrag würde neu konzipiert und einen progressiven Aufbau des Beschäftigungsschutzes einbeziehen.
TildeMODEL v2018

Only the associations use the open-ended contract to any great extent.
Nur bei den Vereinigungen sind unbefristete Arbeitsverträge in größerer Zahl abgeschlossen worden.
EUbookshop v2

At CM Truck, you’ll get an open-ended employment contract from the very beginning.
Bei CM Truck bekommst Du von Anfang an einen unbefristeten Arbeitsvertrag.
CCAligned v1

You have our guarantee of that with an open-ended employment contract.
Das garantieren wir dir mit einem unbefristeten Vertrag.
ParaCrawl v7.1

This contract is an open-ended contract.
Der Vertrag ist ein unbefristeter Vertrag.
ParaCrawl v7.1

Most of our employees have an open-ended employment contract.
Die meisten unserer Mitarbeiter haben einen unbefristeten Arbeitsvertrag.
ParaCrawl v7.1

The Commission's intention is in no way to reduce the importance of the open-ended contract.
Die Kommission hat keineswegs die Absicht, die Bedeutung des unbefristeten Vertrags zu schmälern.
Europarl v8

Romania will introduce a 6-month traineeship contract with the possibility for an open-ended contract.
Rumänien wird einen Praktikumsvertrag über sechs Monate mit der Option auf einen unbefristeten Vertrag einführen.
TildeMODEL v2018

The unemployed person must be hired with an open-ended contract and his recruitment must increase the net number of employees in the undertaking.
Der Arbeitlose muß mit einem unbefristeten Arbeitsvertrag an einem zusätzlich geschaffenen Arbeitsplatz eingestellt werden.
EUbookshop v2

The Customer has the right to terminate an open-ended contract after observing a two (2) week termination period.
Der Kunde hat das Recht, einen unbefristeten Vertrag nach einer zwei-(2)wöchigen Kündigungsfrist zu beenden.
ParaCrawl v7.1

When you purchase a Hotelcard membership (subscription), you are concluding an open-ended contract.
Beim Erwerb einer Hotelcard Mitgliedschaft (Abonnement), schließen Sie einen unbefristeten Vertrag ab.
ParaCrawl v7.1

You will receive an open-ended employment contract.
Sie erhalten einen unbefristeten Arbeitsvertrag.
ParaCrawl v7.1

In practical terms, the Commission proposes that Member States with segmented labour markets should consider introducing an open-ended single contract that provides for a sufficiently long probation period and a gradual increase in protection in place of the current legal disparities between permanent and temporary contracts.
Ganz konkret schlägt die Kommission vor, dass die Mitgliedstaaten mit segmentierten Arbeitsmärkten statt der aktuellen juristischen Unterschiede zwischen befristeten und unbefristeten Verträgen die Einführung eines einzigen unbefristeten Arbeitsvertrages in Erwägung ziehen sollten, der für eine ausreichend lange Probezeit sowie für eine allmähliche Steigerung des Schutzes sorgt.
Europarl v8

We want to address segmentation as a major challenge of the current European labour market, and we put forward a very concrete example: the open-ended contract, which can help.
Wir wollen Segmentierung als wichtige Herausforderung des aktuellen europäischen Arbeitsmarktes angehen, und wir bringen ein ganz konkretes Beispiel vor: den unbefristeten Vertrag, der helfen kann.
Europarl v8

I would also like to react to the paragraph of the report in which it is stated that the open-ended contract should form the basis of a social security system.
Ich möchte auch auf die Ziffer des Berichts eingehen, in der es heißt, dass der unbefristete Vertrag die Grundlage eines Systems der sozialen Sicherheit bilden sollte.
Europarl v8

The report specifically emphasises the need for the open-ended employment contract to become the standard contract type in Europe.
Im Bericht wird ausdrücklich die Notwendigkeit hervorgehoben, den unbefristeten Arbeitsvertrag in Europa zum Standard zu machen.
Europarl v8

If Parliament truly wished to combat undeclared work, it would have to begin by proposing that any employer guilty of employing a non-declared worker should be forced to employ that person under an open-ended contract.
Wenn das Parlament wirklich etwas gegen die nicht gemeldete Arbeit tun wollte, sollte es zunächst einmal vorschlagen, dass jeder Arbeitgeber, der einen nicht gemeldeten Arbeitnehmer beschäftigt, diesen in ein ordentliches unbefristetes Arbeitsverhältnis übernehmen muss.
Europarl v8

In this option, workers would have an open ended contract from the very beginning of the employment relationship with their employer and would no longer, as is now often the case, start with a series of fixed term or agency contracts.
Bei dieser Option hätten Arbeitskräfte von Anfang an einen unbefristeten Vertrag mit ihrem Arbeitgeber und würden nicht mehr, wie dies heute häufig der Fall ist, zunächst mit einer Reihe von befristeten Verträgen oder Leiharbeitsverträgen arbeiten.
TildeMODEL v2018

It welcomes the agreement reached between the ETUC, Businesseurope, CEEP and UEAPME to extend parental leave7, and deems it crucial to continue working towards equal rights not only between men and women but among all people, irrespective of the type of contract they have (freelance, temporary or open-ended contract for example).
Er begrüßt die zwischen dem EGB, Businesseurope, dem CEEP und der UEAPME erzielte Ver­einbarung über die Verlängerung der Elternzeit7 und erachtet es für notwendig, auf eine Gleichstellung bei den individuellen Rechten nicht nur zwischen Frauen und Männern, son­dern zwischen allen Menschen hinzuwirken, unabhängig von der Art ihres vertraglichen Beschäftigungsverhältnisses (als Selbständige, zeitlich befristet, unbefristet....).
TildeMODEL v2018

In the Textile Plan the age has been brought forward to 55 years for workers with an open-ended contract and who have worked for the company for at least five years.
Im Textilprogramm wurde dieses Alter für Arbeitnehmer mit einem unbefristeten Arbeitsverhältnis, die seit mindestens 5 Jahren im Unternehmen beschäftigt waren, auf 55 Jahre vorverlegt.
DGT v2019