Translation of "Open-ended contract" in German
Short-term
contracts
and
temporary
work
are
on
the
increase,
and
the
ordinary
open-ended
employment
contract
is
under
threat.
Kurzzeitverträge
und
Teilzeitarbeit
nehmen
zu,
während
der
normale
unbefristete
Arbeitsvertrag
gefährdet
ist.
Europarl v8
The
open
ended
contract
would
be
redesigned
to
include
a
progressive
build-up
of
job
protection.
Der
unbefristete
Vertrag
würde
neu
konzipiert
und
einen
progressiven
Aufbau
des
Beschäftigungsschutzes
einbeziehen.
TildeMODEL v2018
Only
the
associations
use
the
open-ended
contract
to
any
great
extent.
Nur
bei
den
Vereinigungen
sind
unbefristete
Arbeitsverträge
in
größerer
Zahl
abgeschlossen
worden.
EUbookshop v2
At
CM
Truck,
you’ll
get
an
open-ended
employment
contract
from
the
very
beginning.
Bei
CM
Truck
bekommst
Du
von
Anfang
an
einen
unbefristeten
Arbeitsvertrag.
CCAligned v1
You
have
our
guarantee
of
that
with
an
open-ended
employment
contract.
Das
garantieren
wir
dir
mit
einem
unbefristeten
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
This
contract
is
an
open-ended
contract.
Der
Vertrag
ist
ein
unbefristeter
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
Most
of
our
employees
have
an
open-ended
employment
contract.
Die
meisten
unserer
Mitarbeiter
haben
einen
unbefristeten
Arbeitsvertrag.
ParaCrawl v7.1
The
Commission's
intention
is
in
no
way
to
reduce
the
importance
of
the
open-ended
contract.
Die
Kommission
hat
keineswegs
die
Absicht,
die
Bedeutung
des
unbefristeten
Vertrags
zu
schmälern.
Europarl v8
Romania
will
introduce
a
6-month
traineeship
contract
with
the
possibility
for
an
open-ended
contract.
Rumänien
wird
einen
Praktikumsvertrag
über
sechs
Monate
mit
der
Option
auf
einen
unbefristeten
Vertrag
einführen.
TildeMODEL v2018
The
unemployed
person
must
be
hired
with
an
open-ended
contract
and
his
recruitment
must
increase
the
net
number
of
employees
in
the
undertaking.
Der
Arbeitlose
muß
mit
einem
unbefristeten
Arbeitsvertrag
an
einem
zusätzlich
geschaffenen
Arbeitsplatz
eingestellt
werden.
EUbookshop v2
The
Customer
has
the
right
to
terminate
an
open-ended
contract
after
observing
a
two
(2)
week
termination
period.
Der
Kunde
hat
das
Recht,
einen
unbefristeten
Vertrag
nach
einer
zwei-(2)wöchigen
Kündigungsfrist
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
When
you
purchase
a
Hotelcard
membership
(subscription),
you
are
concluding
an
open-ended
contract.
Beim
Erwerb
einer
Hotelcard
Mitgliedschaft
(Abonnement),
schließen
Sie
einen
unbefristeten
Vertrag
ab.
ParaCrawl v7.1
You
will
receive
an
open-ended
employment
contract.
Sie
erhalten
einen
unbefristeten
Arbeitsvertrag.
ParaCrawl v7.1
In
practical
terms,
the
Commission
proposes
that
Member
States
with
segmented
labour
markets
should
consider
introducing
an
open-ended
single
contract
that
provides
for
a
sufficiently
long
probation
period
and
a
gradual
increase
in
protection
in
place
of
the
current
legal
disparities
between
permanent
and
temporary
contracts.
Ganz
konkret
schlägt
die
Kommission
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
mit
segmentierten
Arbeitsmärkten
statt
der
aktuellen
juristischen
Unterschiede
zwischen
befristeten
und
unbefristeten
Verträgen
die
Einführung
eines
einzigen
unbefristeten
Arbeitsvertrages
in
Erwägung
ziehen
sollten,
der
für
eine
ausreichend
lange
Probezeit
sowie
für
eine
allmähliche
Steigerung
des
Schutzes
sorgt.
Europarl v8
We
want
to
address
segmentation
as
a
major
challenge
of
the
current
European
labour
market,
and
we
put
forward
a
very
concrete
example:
the
open-ended
contract,
which
can
help.
Wir
wollen
Segmentierung
als
wichtige
Herausforderung
des
aktuellen
europäischen
Arbeitsmarktes
angehen,
und
wir
bringen
ein
ganz
konkretes
Beispiel
vor:
den
unbefristeten
Vertrag,
der
helfen
kann.
Europarl v8
I
would
also
like
to
react
to
the
paragraph
of
the
report
in
which
it
is
stated
that
the
open-ended
contract
should
form
the
basis
of
a
social
security
system.
Ich
möchte
auch
auf
die
Ziffer
des
Berichts
eingehen,
in
der
es
heißt,
dass
der
unbefristete
Vertrag
die
Grundlage
eines
Systems
der
sozialen
Sicherheit
bilden
sollte.
Europarl v8
The
report
specifically
emphasises
the
need
for
the
open-ended
employment
contract
to
become
the
standard
contract
type
in
Europe.
Im
Bericht
wird
ausdrücklich
die
Notwendigkeit
hervorgehoben,
den
unbefristeten
Arbeitsvertrag
in
Europa
zum
Standard
zu
machen.
Europarl v8
If
Parliament
truly
wished
to
combat
undeclared
work,
it
would
have
to
begin
by
proposing
that
any
employer
guilty
of
employing
a
non-declared
worker
should
be
forced
to
employ
that
person
under
an
open-ended
contract.
Wenn
das
Parlament
wirklich
etwas
gegen
die
nicht
gemeldete
Arbeit
tun
wollte,
sollte
es
zunächst
einmal
vorschlagen,
dass
jeder
Arbeitgeber,
der
einen
nicht
gemeldeten
Arbeitnehmer
beschäftigt,
diesen
in
ein
ordentliches
unbefristetes
Arbeitsverhältnis
übernehmen
muss.
Europarl v8
In
this
option,
workers
would
have
an
open
ended
contract
from
the
very
beginning
of
the
employment
relationship
with
their
employer
and
would
no
longer,
as
is
now
often
the
case,
start
with
a
series
of
fixed
term
or
agency
contracts.
Bei
dieser
Option
hätten
Arbeitskräfte
von
Anfang
an
einen
unbefristeten
Vertrag
mit
ihrem
Arbeitgeber
und
würden
nicht
mehr,
wie
dies
heute
häufig
der
Fall
ist,
zunächst
mit
einer
Reihe
von
befristeten
Verträgen
oder
Leiharbeitsverträgen
arbeiten.
TildeMODEL v2018
It
welcomes
the
agreement
reached
between
the
ETUC,
Businesseurope,
CEEP
and
UEAPME
to
extend
parental
leave7,
and
deems
it
crucial
to
continue
working
towards
equal
rights
not
only
between
men
and
women
but
among
all
people,
irrespective
of
the
type
of
contract
they
have
(freelance,
temporary
or
open-ended
contract
for
example).
Er
begrüßt
die
zwischen
dem
EGB,
Businesseurope,
dem
CEEP
und
der
UEAPME
erzielte
Vereinbarung
über
die
Verlängerung
der
Elternzeit7
und
erachtet
es
für
notwendig,
auf
eine
Gleichstellung
bei
den
individuellen
Rechten
nicht
nur
zwischen
Frauen
und
Männern,
sondern
zwischen
allen
Menschen
hinzuwirken,
unabhängig
von
der
Art
ihres
vertraglichen
Beschäftigungsverhältnisses
(als
Selbständige,
zeitlich
befristet,
unbefristet....).
TildeMODEL v2018
In
the
Textile
Plan
the
age
has
been
brought
forward
to
55
years
for
workers
with
an
open-ended
contract
and
who
have
worked
for
the
company
for
at
least
five
years.
Im
Textilprogramm
wurde
dieses
Alter
für
Arbeitnehmer
mit
einem
unbefristeten
Arbeitsverhältnis,
die
seit
mindestens
5
Jahren
im
Unternehmen
beschäftigt
waren,
auf
55
Jahre
vorverlegt.
DGT v2019