Translation of "Only upon" in German
Regional
aspects
in
Asia
are
only
touched
upon.
Die
regionalen
Aspekte
in
Asien
werden
nur
knapp
gestreift.
Europarl v8
Hence
I
can
only
call
upon
you
to
continue
on
this
course.
Deswegen
kann
ich
Sie
nur
auffordern,
auf
diesem
Weg
fortzufahren!
Europarl v8
Their
account
falls
only
upon
my
Lord,
were
you
but
aware.
Ihre
Abrechnung
obliegt
nur
meinem
Herrn,
wenn
ihr
nur
merken
würdet!
Tanzil v1
Their
account
falls
only
upon
My
Lord,
if
you
were
but
aware.
Ihre
Abrechnung
obliegt
nur
meinem
Herrn,
wenn
ihr
nur
merken
würdet!
Tanzil v1
Those
who
patiently
endured
and
who
rely
only
upon
their
Lord.
Die
geduldig
sind
und
auf
ihren
Herrn
vertrauen.
Tanzil v1
Data
related
to
individual
undertakings
should
be
provided
only
upon
reasoned
request.
Daten
über
einzelne
Institute
sollte
nur
auf
eine
begründete
Anfrage
hin
übermittelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
own
resources
accounts
should
only
be
debited
upon
the
Commission's
instruction.
Die
Eigenmittelkonten
der
Kommission
sollten
nur
auf
Anweisung
der
Kommission
belastet
werden.
DGT v2019
Alternative
water
supply
options
are
only
relied
upon
when
all
cheaper
savings
opportunities
are
taken.
Alternative
Wasserversorgungsoptionen
werden
nur
genutzt,
wenn
alle
preisgünstigeren
Einsparungsmöglichkeiten
ausgeschöpft
sind.
TildeMODEL v2018
Alternative
water
supply
options
are
only
relied
upon
when
no
cheaper
savings
opportunities
exist.
Auf
alternative
Wasserversorgungsoptionen
wird
nur
zurückgriffen,
wenn
keine
kostengünstigeren
Einsparungsmöglichkeiten
existieren.
TildeMODEL v2018