Translation of "Ongoing business relationship" in German

Even in an ongoing business relationship, each individual order shall be regarded as a separate contractual relationship.
Auch bei laufender Geschäftsbeziehung ist jeder einzelne Auftrag als gesondertes Vertragsverhältnis zu betrachten.
CCAligned v1

Also in an ongoing business relationship each individual order shall be considered a separate contractual relationship.
Auch bei laufender Geschäftsbeziehung ist jeder einzelne Auftrag als gesondertes Vertragsverhältnis zu betrachten.
ParaCrawl v7.1

In an ongoing business relationship, each individual order applies as its own contract.
In einer laufenden Geschäftsbeziehung gilt jede einzelne Bestellung als eigener Vertrag.
ParaCrawl v7.1

A right of retention from earlier or other transactions under the ongoing business relationship cannot be asserted.
Ein Zurückbehaltungsrecht aus früheren oder anderen Geschäften der laufenden Geschäftsverbindung kann nicht geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Your data which we store will also be stored for the duration of the ongoing business relationship with you.
Die von Ihnen gespeicherten Daten werden ferner für die Dauer der laufenden Geschäftsbeziehung mit Ihnen gespeichert.
ParaCrawl v7.1

Inits relations with the complainant,the Commission had been guided by the principle that,by itself,the fact that the parties were in dispute over one project did not exclude continuing the ongoing business relationship in other cases,as long as the Commission couldassume to deal with an honest business partner,with whom an acceptable understandingcould be reached.
In ihren Beziehungen zur Beschwerdeführerin habe sich die Kommission von dem Grundsatz leiten lassen, dass Klärungsbedarf und Meinungsverschiedenheiten in einzelnen Projekten es nicht aus-schlossen,in anderen Fällen die Zusammenarbeit fortzusetzen,solange die Kommissiondavon ausgehen durfte,es mit einem redlichen Geschäftspartner zu tun zu haben,mit demeine sachgerechte Einigung möglich war.
EUbookshop v2

In its relations with the complainant,the Commission had been guidedby the principle that,by itself,the fact that the parties were in dispute over one project didnot exclude continuing the ongoing business relationship in other cases,as long as the Commission could assume to deal with an honest business partner,with whom an acceptable understanding could be reached.
In ihren Beziehungen zur Beschwerdeführerin habe sie sich von dem Grundsatzleiten lassen,dass Klärungsbedarf und Meinungsverschiedenheiten in einzelnen Projektenes nicht ausschlossen,in anderen Fällen die Zusammenarbeit fortzusetzen,solange die Kommission davon ausgehen durfte,es mit einem redlichen Geschäftspartner zu tun zuhaben,mit dem eine sachgerechte Einigung möglich war.
EUbookshop v2

In the event of an ongoing business relationship with the Customer, BAUER shall retain the title to moveable items until all the receivables ensuing from the business relationship have been paid.
Bei laufender Geschäftsverbindung mit dem Kunden behält sich BAUER das Eigentum an beweglichen Sachen bis zur Erfüllung sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsverbindung vor.
ParaCrawl v7.1

The claim to rights of retention arising from other transactions, also arising from the ongoing business relationship, on the part of the Purchaser is excluded.
Die Geltendmachung von Zurückbehaltungsrechten aus anderen Geschäften, auch der laufenden Geschäftsverbindung, durch den Käufer ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

As part of an ongoing business relationship these terms and conditions shall apply to all subsequent orders, quotes, deliveries and services even without further explicit reference to them.
Die AGB gelten im Rahmen einer laufenden Geschäftsbeziehung auch ohne ausdrückliche Einbeziehung für alle zukünftigen Aufträge, Angebote, Lieferungen und Leistungen.
ParaCrawl v7.1

Retention of title We shall reserve the title to the goods until full settlement of all claims arising from an ongoing business relationship.
Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zur vollständigen Begleichung aller Forderungen aus einer laufenden Geschäftsbeziehung vor.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to ownership of the goods until complete fulfilment of all current and future requirements from the purchase contract and an ongoing business relationship.
Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zum vollständigen Ausgleich aller gegenwärtigen und künftigen Forderungen aus dem Kaufvertrag und einer laufenden Geschäftsbeziehung vor.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, we shall be permitted to call due all other not yet due receivables from the ongoing business relationship with the purchaser.
Ferner dürfen wir alle noch nicht fälligen Forderungen aus der laufenden Geschäftsverbindung mit dem Käufer fällig stellen.
ParaCrawl v7.1

In an ongoing business relationship, these GTC shall apply in their respective version and – also without special indication or reference – also to all future transactions, especially also in case of calls or (subsequent) orders placed orally or by phone.
Bei laufender Geschäftsbeziehung gelten diese AGB in der jeweils gültigen Fassung und – auch ohne besonderen Hinweis oder Bezugnahme – auch für alle künftigen Geschäfte, insbesondere auch im Falle mündlicher oder telefonischer Abruf- oder (Folge-)Aufträge.
ParaCrawl v7.1

Our Terms also apply to all future transactions with the customer as part of its business activities in the course of the ongoing business relationship.
Unsere AGB gelten auch für alle künftigen Geschäfte mit dem Käufer im Rahmen seiner unternehmerischen Tätigkeit aus laufender Geschäftsbeziehung.
CCAligned v1

If the buyer or customer is a legal person of public law, a public sector fund or a businessman who is concluding the contract in exercise of his commercial or independent professional activity, the retention of title shall also apply to claims of the seller against the buyer of the ongoing business relationship to compensate for in connection with the purchase of any monies owed.
Ist der Käufer eine juristische Person des öffentlichen Rechts, ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen oder ein Unternehmer, der bei Abschluss des Vertrages in Ausübung seiner gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt, bleibt der Eigentumsvorbehalt auch bestehen für Forderungen des Verkäufers gegen den Käufer aus der laufenden Geschäftsbeziehung bis zum Ausgleich von in Zusammenhang mit dem Kauf zustehenden Forderungen.
ParaCrawl v7.1

Insofar as we maintain an ongoing business relationship with the Customer, our General Terms and Conditions of Sale and Delivery shall also apply for all future business transactions with the Customer.
Soweit wir mit dem Besteller eine laufende Geschäftsbeziehung unterhalten, gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen auch für alle künftigen Geschäfte mit dem Besteller.
ParaCrawl v7.1

In the absence of any express reference to the contrary, these Standard Terms andConditions shall also apply to all of unterwasserbild’s future orders, offers, deliveriesand services under the ongoing business relationship notwithstanding theabsence of any express reference to them.
Die AGB gelten im Rahmen einer laufenden Geschäftsbeziehung auch ohne ausdrückliche Einbeziehung auch für alle zukünftigen Aufträge, Angebote, Lieferungen und Leistungen von Unterwasserbild, sofern nicht ausdrücklich abweichende Regelungen getroffen werden.
ParaCrawl v7.1

We reserve title in the goods until full payment of all current and future claims under the purchase agreement and an ongoing business relationship.
Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zum vollständigen Ausgleich aller gegenwärtigen und künftigen Forderungen aus dem Kaufvertrag und einer laufenden Geschäftsbeziehung vor.
ParaCrawl v7.1

If requested by the Customer, BAUER shall surrender its security interests if the recoverable value of the items still owned by BAUER and the receivables assigned to BAUER exceed 110 % of BAUER’s receivables from the ongoing business relationship with the Customer.
Auf Verlangen des Kunden hat BAUER seine Sicherungsrechte freizugeben, soweit der realisierbare Wert der noch im Eigentum BAUERs stehenden Sachen und der an sie abgetretenen Forderungen 110 % der Forderungen BAUERs aus der laufenden Geschäftsverbindung mit dem Kunden übersteigt.
ParaCrawl v7.1

On request of the customer, BAUER shall release its security rights insofar as the realisable value of the items still in the possession of BAUER and any claims assigned to BAUER exceed 120 % of BAUER's claims under the ongoing business relationship with the customer.
Auf Verlangen des Kunden hat BAUER seine Sicherungsrechte freizugeben, soweit der realisierbare Wert der noch im Eigentum BAUERs stehenden Sachen und der an sie abgetretenen Forderungen 120 % der Forderungen BAUERs aus der laufenden Geschäftsverbindung mit dem Kunden übersteigt.
ParaCrawl v7.1

Appropriate measures to minimize the identified risks range from compliance clauses in contracts with service providers to a decision not to enter into a planned business relationship or to terminate it if it is an ongoing business relationship.
Geeignete Maßnahmen zur Minimierung der gefundenen Risiken reichen von Compliance-Klauseln in den Verträgen mit Dienstleistern bis zu einer Entscheidung über die Nichtaufnahme einer geplanten Geschäftsbeziehung oder deren Beendigung, wenn es sich um eine laufende Geschäftsbeziehung handelt.
CCAligned v1

The property is at all (partial) services and deliveries until all claims from the ongoing business relationship reserved.
Das Eigentum wird bei allen (Teil-)Leistungen sowie Lieferungen bis zur vollständigen Begleichung aller Forderungen aus der laufenden Geschäftsbeziehung vorbehalten.
CCAligned v1

For contracts with entrepreneurs, the seller retains title to the goods until payment is made of all claims arising from the ongoing business relationship.
Bei Verträgen mit Unternehmern behält sich der Verkäufer das Eigentum an der Ware bis zur Begleichung aller Forderungen aus einer laufenden Geschäftsbeziehung vor.
ParaCrawl v7.1

We reserve ownership to the sold goods up to the complete payment of all our current and future claims from the purchase agreement and the ongoing business relationship (secured claims).
Bis zur vollständigen Bezahlung aller unserer gegenwärtigen und künftigen Forderungen aus dem Kaufvertrag und der laufenden Geschäftsbeziehung (gesicherte Forderungen) behalten wir uns das Eigentum an den verkauften Waren vor.
ParaCrawl v7.1

These STCs shall also apply to all our future deliveries to the customer as part of an ongoing business relationship.
Diese AGB gelten im Rahmen einer laufenden Geschäftsbeziehung auch für alle unsere zukünftigen Lieferungen für den Kunden.
ParaCrawl v7.1

These data are stored for the duration of an ongoing business relationship and, subject to contrasting preservation or archiving obligations, erased after the business relationship is ended.
Diese Angaben werden während einer laufenden Geschäftsbeziehung gespeichert und vorbehaltlich anderer Aufbewahrungs- oder Archivierungspflichten nach Beendigung der Geschäftsbeziehung gelöscht.
ParaCrawl v7.1

The Seller may draw upon the collateral as soon as the Buyer defaults on its obligation to perform under the ongoing business relationship and, despite receiving a reminder, fails to make the payment due within an additional respite of at least five (5) working days.
Der Verkäufer kann sich aus der Sicherheit befriedigen, sobald der Käufer mit einer Leistungspflicht aus der laufenden Geschäftsbeziehung in Verzug ist und die fällige Leistung trotz Mahnung nicht innerhalb einer gesetzten Nachfrist von mindestens fünf (5) Werktagen erbracht hat.
ParaCrawl v7.1