Übersetzung für "Ongoing business relationship" in Deutsch
Even
in
an
ongoing
business
relationship,
each
individual
order
shall
be
regarded
as
a
separate
contractual
relationship.
Auch
bei
laufender
Geschäftsbeziehung
ist
jeder
einzelne
Auftrag
als
gesondertes
Vertragsverhältnis
zu
betrachten.
CCAligned v1
Also
in
an
ongoing
business
relationship
each
individual
order
shall
be
considered
a
separate
contractual
relationship.
Auch
bei
laufender
Geschäftsbeziehung
ist
jeder
einzelne
Auftrag
als
gesondertes
Vertragsverhältnis
zu
betrachten.
ParaCrawl v7.1
In
an
ongoing
business
relationship,
each
individual
order
applies
as
its
own
contract.
In
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
gilt
jede
einzelne
Bestellung
als
eigener
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
A
right
of
retention
from
earlier
or
other
transactions
under
the
ongoing
business
relationship
cannot
be
asserted.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
aus
früheren
oder
anderen
Geschäften
der
laufenden
Geschäftsverbindung
kann
nicht
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Your
data
which
we
store
will
also
be
stored
for
the
duration
of
the
ongoing
business
relationship
with
you.
Die
von
Ihnen
gespeicherten
Daten
werden
ferner
für
die
Dauer
der
laufenden
Geschäftsbeziehung
mit
Ihnen
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
Inits
relations
with
the
complainant,the
Commission
had
been
guided
by
the
principle
that,by
itself,the
fact
that
the
parties
were
in
dispute
over
one
project
did
not
exclude
continuing
the
ongoing
business
relationship
in
other
cases,as
long
as
the
Commission
couldassume
to
deal
with
an
honest
business
partner,with
whom
an
acceptable
understandingcould
be
reached.
In
ihren
Beziehungen
zur
Beschwerdeführerin
habe
sich
die
Kommission
von
dem
Grundsatz
leiten
lassen,
dass
Klärungsbedarf
und
Meinungsverschiedenheiten
in
einzelnen
Projekten
es
nicht
aus-schlossen,in
anderen
Fällen
die
Zusammenarbeit
fortzusetzen,solange
die
Kommissiondavon
ausgehen
durfte,es
mit
einem
redlichen
Geschäftspartner
zu
tun
zu
haben,mit
demeine
sachgerechte
Einigung
möglich
war.
EUbookshop v2
In
its
relations
with
the
complainant,the
Commission
had
been
guidedby
the
principle
that,by
itself,the
fact
that
the
parties
were
in
dispute
over
one
project
didnot
exclude
continuing
the
ongoing
business
relationship
in
other
cases,as
long
as
the
Commission
could
assume
to
deal
with
an
honest
business
partner,with
whom
an
acceptable
understanding
could
be
reached.
In
ihren
Beziehungen
zur
Beschwerdeführerin
habe
sie
sich
von
dem
Grundsatzleiten
lassen,dass
Klärungsbedarf
und
Meinungsverschiedenheiten
in
einzelnen
Projektenes
nicht
ausschlossen,in
anderen
Fällen
die
Zusammenarbeit
fortzusetzen,solange
die
Kommission
davon
ausgehen
durfte,es
mit
einem
redlichen
Geschäftspartner
zu
tun
zuhaben,mit
dem
eine
sachgerechte
Einigung
möglich
war.
EUbookshop v2
In
the
event
of
an
ongoing
business
relationship
with
the
Customer,
BAUER
shall
retain
the
title
to
moveable
items
until
all
the
receivables
ensuing
from
the
business
relationship
have
been
paid.
Bei
laufender
Geschäftsverbindung
mit
dem
Kunden
behält
sich
BAUER
das
Eigentum
an
beweglichen
Sachen
bis
zur
Erfüllung
sämtlicher
Forderungen
aus
der
Geschäftsverbindung
vor.
ParaCrawl v7.1
The
claim
to
rights
of
retention
arising
from
other
transactions,
also
arising
from
the
ongoing
business
relationship,
on
the
part
of
the
Purchaser
is
excluded.
Die
Geltendmachung
von
Zurückbehaltungsrechten
aus
anderen
Geschäften,
auch
der
laufenden
Geschäftsverbindung,
durch
den
Käufer
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
an
ongoing
business
relationship
these
terms
and
conditions
shall
apply
to
all
subsequent
orders,
quotes,
deliveries
and
services
even
without
further
explicit
reference
to
them.
Die
AGB
gelten
im
Rahmen
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
auch
ohne
ausdrückliche
Einbeziehung
für
alle
zukünftigen
Aufträge,
Angebote,
Lieferungen
und
Leistungen.
ParaCrawl v7.1
Retention
of
title
We
shall
reserve
the
title
to
the
goods
until
full
settlement
of
all
claims
arising
from
an
ongoing
business
relationship.
Wir
behalten
uns
das
Eigentum
an
der
Ware
bis
zur
vollständigen
Begleichung
aller
Forderungen
aus
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
vor.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
ownership
of
the
goods
until
complete
fulfilment
of
all
current
and
future
requirements
from
the
purchase
contract
and
an
ongoing
business
relationship.
Wir
behalten
uns
das
Eigentum
an
der
Ware
bis
zum
vollständigen
Ausgleich
aller
gegenwärtigen
und
künftigen
Forderungen
aus
dem
Kaufvertrag
und
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
vor.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
we
shall
be
permitted
to
call
due
all
other
not
yet
due
receivables
from
the
ongoing
business
relationship
with
the
purchaser.
Ferner
dürfen
wir
alle
noch
nicht
fälligen
Forderungen
aus
der
laufenden
Geschäftsverbindung
mit
dem
Käufer
fällig
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
an
ongoing
business
relationship,
these
GTC
shall
apply
in
their
respective
version
and
–
also
without
special
indication
or
reference
–
also
to
all
future
transactions,
especially
also
in
case
of
calls
or
(subsequent)
orders
placed
orally
or
by
phone.
Bei
laufender
Geschäftsbeziehung
gelten
diese
AGB
in
der
jeweils
gültigen
Fassung
und
–
auch
ohne
besonderen
Hinweis
oder
Bezugnahme
–
auch
für
alle
künftigen
Geschäfte,
insbesondere
auch
im
Falle
mündlicher
oder
telefonischer
Abruf-
oder
(Folge-)Aufträge.
ParaCrawl v7.1
Our
Terms
also
apply
to
all
future
transactions
with
the
customer
as
part
of
its
business
activities
in
the
course
of
the
ongoing
business
relationship.
Unsere
AGB
gelten
auch
für
alle
künftigen
Geschäfte
mit
dem
Käufer
im
Rahmen
seiner
unternehmerischen
Tätigkeit
aus
laufender
Geschäftsbeziehung.
CCAligned v1
If
the
buyer
or
customer
is
a
legal
person
of
public
law,
a
public
sector
fund
or
a
businessman
who
is
concluding
the
contract
in
exercise
of
his
commercial
or
independent
professional
activity,
the
retention
of
title
shall
also
apply
to
claims
of
the
seller
against
the
buyer
of
the
ongoing
business
relationship
to
compensate
for
in
connection
with
the
purchase
of
any
monies
owed.
Ist
der
Käufer
eine
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts,
ein
öffentlich-rechtliches
Sondervermögen
oder
ein
Unternehmer,
der
bei
Abschluss
des
Vertrages
in
Ausübung
seiner
gewerblichen
oder
selbständigen
beruflichen
Tätigkeit
handelt,
bleibt
der
Eigentumsvorbehalt
auch
bestehen
für
Forderungen
des
Verkäufers
gegen
den
Käufer
aus
der
laufenden
Geschäftsbeziehung
bis
zum
Ausgleich
von
in
Zusammenhang
mit
dem
Kauf
zustehenden
Forderungen.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
we
maintain
an
ongoing
business
relationship
with
the
Customer,
our
General
Terms
and
Conditions
of
Sale
and
Delivery
shall
also
apply
for
all
future
business
transactions
with
the
Customer.
Soweit
wir
mit
dem
Besteller
eine
laufende
Geschäftsbeziehung
unterhalten,
gelten
unsere
Verkaufs-
und
Lieferbedingungen
auch
für
alle
künftigen
Geschäfte
mit
dem
Besteller.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
any
express
reference
to
the
contrary,
these
Standard
Terms
andConditions
shall
also
apply
to
all
of
unterwasserbild’s
future
orders,
offers,
deliveriesand
services
under
the
ongoing
business
relationship
notwithstanding
theabsence
of
any
express
reference
to
them.
Die
AGB
gelten
im
Rahmen
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
auch
ohne
ausdrückliche
Einbeziehung
auch
für
alle
zukünftigen
Aufträge,
Angebote,
Lieferungen
und
Leistungen
von
Unterwasserbild,
sofern
nicht
ausdrücklich
abweichende
Regelungen
getroffen
werden.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
title
in
the
goods
until
full
payment
of
all
current
and
future
claims
under
the
purchase
agreement
and
an
ongoing
business
relationship.
Wir
behalten
uns
das
Eigentum
an
der
Ware
bis
zum
vollständigen
Ausgleich
aller
gegenwärtigen
und
künftigen
Forderungen
aus
dem
Kaufvertrag
und
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
vor.
ParaCrawl v7.1
If
requested
by
the
Customer,
BAUER
shall
surrender
its
security
interests
if
the
recoverable
value
of
the
items
still
owned
by
BAUER
and
the
receivables
assigned
to
BAUER
exceed
110
%
of
BAUER’s
receivables
from
the
ongoing
business
relationship
with
the
Customer.
Auf
Verlangen
des
Kunden
hat
BAUER
seine
Sicherungsrechte
freizugeben,
soweit
der
realisierbare
Wert
der
noch
im
Eigentum
BAUERs
stehenden
Sachen
und
der
an
sie
abgetretenen
Forderungen
110
%
der
Forderungen
BAUERs
aus
der
laufenden
Geschäftsverbindung
mit
dem
Kunden
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
On
request
of
the
customer,
BAUER
shall
release
its
security
rights
insofar
as
the
realisable
value
of
the
items
still
in
the
possession
of
BAUER
and
any
claims
assigned
to
BAUER
exceed
120
%
of
BAUER's
claims
under
the
ongoing
business
relationship
with
the
customer.
Auf
Verlangen
des
Kunden
hat
BAUER
seine
Sicherungsrechte
freizugeben,
soweit
der
realisierbare
Wert
der
noch
im
Eigentum
BAUERs
stehenden
Sachen
und
der
an
sie
abgetretenen
Forderungen
120
%
der
Forderungen
BAUERs
aus
der
laufenden
Geschäftsverbindung
mit
dem
Kunden
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
Appropriate
measures
to
minimize
the
identified
risks
range
from
compliance
clauses
in
contracts
with
service
providers
to
a
decision
not
to
enter
into
a
planned
business
relationship
or
to
terminate
it
if
it
is
an
ongoing
business
relationship.
Geeignete
Maßnahmen
zur
Minimierung
der
gefundenen
Risiken
reichen
von
Compliance-Klauseln
in
den
Verträgen
mit
Dienstleistern
bis
zu
einer
Entscheidung
über
die
Nichtaufnahme
einer
geplanten
Geschäftsbeziehung
oder
deren
Beendigung,
wenn
es
sich
um
eine
laufende
Geschäftsbeziehung
handelt.
CCAligned v1
The
property
is
at
all
(partial)
services
and
deliveries
until
all
claims
from
the
ongoing
business
relationship
reserved.
Das
Eigentum
wird
bei
allen
(Teil-)Leistungen
sowie
Lieferungen
bis
zur
vollständigen
Begleichung
aller
Forderungen
aus
der
laufenden
Geschäftsbeziehung
vorbehalten.
CCAligned v1
For
contracts
with
entrepreneurs,
the
seller
retains
title
to
the
goods
until
payment
is
made
of
all
claims
arising
from
the
ongoing
business
relationship.
Bei
Verträgen
mit
Unternehmern
behält
sich
der
Verkäufer
das
Eigentum
an
der
Ware
bis
zur
Begleichung
aller
Forderungen
aus
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
vor.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
ownership
to
the
sold
goods
up
to
the
complete
payment
of
all
our
current
and
future
claims
from
the
purchase
agreement
and
the
ongoing
business
relationship
(secured
claims).
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
aller
unserer
gegenwärtigen
und
künftigen
Forderungen
aus
dem
Kaufvertrag
und
der
laufenden
Geschäftsbeziehung
(gesicherte
Forderungen)
behalten
wir
uns
das
Eigentum
an
den
verkauften
Waren
vor.
ParaCrawl v7.1
These
STCs
shall
also
apply
to
all
our
future
deliveries
to
the
customer
as
part
of
an
ongoing
business
relationship.
Diese
AGB
gelten
im
Rahmen
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
auch
für
alle
unsere
zukünftigen
Lieferungen
für
den
Kunden.
ParaCrawl v7.1
These
data
are
stored
for
the
duration
of
an
ongoing
business
relationship
and,
subject
to
contrasting
preservation
or
archiving
obligations,
erased
after
the
business
relationship
is
ended.
Diese
Angaben
werden
während
einer
laufenden
Geschäftsbeziehung
gespeichert
und
vorbehaltlich
anderer
Aufbewahrungs-
oder
Archivierungspflichten
nach
Beendigung
der
Geschäftsbeziehung
gelöscht.
ParaCrawl v7.1
The
Seller
may
draw
upon
the
collateral
as
soon
as
the
Buyer
defaults
on
its
obligation
to
perform
under
the
ongoing
business
relationship
and,
despite
receiving
a
reminder,
fails
to
make
the
payment
due
within
an
additional
respite
of
at
least
five
(5)
working
days.
Der
Verkäufer
kann
sich
aus
der
Sicherheit
befriedigen,
sobald
der
Käufer
mit
einer
Leistungspflicht
aus
der
laufenden
Geschäftsbeziehung
in
Verzug
ist
und
die
fällige
Leistung
trotz
Mahnung
nicht
innerhalb
einer
gesetzten
Nachfrist
von
mindestens
fünf
(5)
Werktagen
erbracht
hat.
ParaCrawl v7.1