Translation of "On top of things" in German

Look, the deal was, you stay on top of things down here.
Die Abmachung war, dass du die Dinge hier unten unter Kontrolle hältst.
OpenSubtitles v2018

Seems like she, uh, really is on top of things.
Es scheint, als hätte sie alles unter Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

Just want you to know that I'm on top of things.
Wolltenursagen, dass ich alles unter Kontrolle habe.
OpenSubtitles v2018

Nice to see you so on top of things, Megan.
Schön dich so bei der Sache zu sehen, Megan.
OpenSubtitles v2018

Good to know you're on top of things.
Gut, zu wissen, dass sie über alles Bescheid wissen.
OpenSubtitles v2018

By the way – You can stay on top of things with our newsletter.
Übrigens - über unseren Newsletter bleiben Sie auf dem Laufenden.
CCAligned v1

This simple checklist will help you keep on top of things.
Diese einfache Checkliste hilft Ihnen, auf Sachen zu halten.
ParaCrawl v7.1

I could really do with it to eventually stay on top of things;-))
Könnte ich gut gebrauchen, um endlich einmal die Übersicht zu behalten;-))
ParaCrawl v7.1

The friendly employees always stay on top of things.
Die freundlichen Mitarbeiter bewahren immer den Überblick.
ParaCrawl v7.1

Then visit the GameTwist homepage and always stay on top of things!
Dann besuche die Startseite von GameTwist und bleibe immer auf dem Laufenden!
ParaCrawl v7.1