Translation of "On top of things" in German
Look,
the
deal
was,
you
stay
on
top
of
things
down
here.
Die
Abmachung
war,
dass
du
die
Dinge
hier
unten
unter
Kontrolle
hältst.
OpenSubtitles v2018
Seems
like
she,
uh,
really
is
on
top
of
things.
Es
scheint,
als
hätte
sie
alles
unter
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
Just
want
you
to
know
that
I'm
on
top
of
things.
Wolltenursagen,
dass
ich
alles
unter
Kontrolle
habe.
OpenSubtitles v2018
Nice
to
see
you
so
on
top
of
things,
Megan.
Schön
dich
so
bei
der
Sache
zu
sehen,
Megan.
OpenSubtitles v2018
Good
to
know
you're
on
top
of
things.
Gut,
zu
wissen,
dass
sie
über
alles
Bescheid
wissen.
OpenSubtitles v2018
By
the
way
–
You
can
stay
on
top
of
things
with
our
newsletter.
Übrigens
-
über
unseren
Newsletter
bleiben
Sie
auf
dem
Laufenden.
CCAligned v1
This
simple
checklist
will
help
you
keep
on
top
of
things.
Diese
einfache
Checkliste
hilft
Ihnen,
auf
Sachen
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
I
could
really
do
with
it
to
eventually
stay
on
top
of
things;-))
Könnte
ich
gut
gebrauchen,
um
endlich
einmal
die
Übersicht
zu
behalten;-))
ParaCrawl v7.1
The
friendly
employees
always
stay
on
top
of
things.
Die
freundlichen
Mitarbeiter
bewahren
immer
den
Überblick.
ParaCrawl v7.1
Then
visit
the
GameTwist
homepage
and
always
stay
on
top
of
things!
Dann
besuche
die
Startseite
von
GameTwist
und
bleibe
immer
auf
dem
Laufenden!
ParaCrawl v7.1