Translation of "On top of this" in German

On top of this, Boris Nemtsov was arrested on 31 December.
Hinzu kommt noch, dass Boris Nemzow am 31. Dezember verhaftet wurde.
Europarl v8

On top of this, a further EUR 300 billion is received through other channels.
Hinzu kommen noch weitere 300 Milliarden Euro auf anderen Wegen.
Europarl v8

On top of this, there is no denying that there were some effects from the cash changeover.
Darüber hinaus lässt sich nicht leugnen, dass die Währungsumstellung gewisse Auswirkungen hatte.
Europarl v8

On top of this, a uniform EU-wide system must be put in place for the provision of assistance to disabled air passengers.
Darüber hinaus muss eine EU-weite Regelung zur Hilfeleistung für behinderte Flugreisende getroffen werden.
Europarl v8

I'm going to layer in on top of this the tectonic plates.
Ich werde darüber die tektonischen Platten legen.
TED2013 v1.1

So, we have quantum locking and we can levitate it on top of this magnet.
Wir haben also Quanten-Verriegelung und wir können ihn auf dem Magneten schweben lassen.
TED2020 v1

On top of this historical foundation, we build our civilization.
Auf dieser historischen Grundlage haben wir unsere Zivilisation erbaut.
News-Commentary v14

On the top of the this tab you can select the country or region that you want to use.
Oben auf dieser Karteikarte können Sie das Land oder die Region auswählen.
KDE4 v2

On top of this support a grill, made of stainless steel wire, is placed with the following dimensions:
Auf diesen Halter wird ein Gitterrost aus rostfreiem Stahldraht mit folgenden Abmessungen gelegt:
DGT v2019

Believe me, Rodge, we are on top of this thing.
Glaub mir, wir haben das im Griff.
OpenSubtitles v2018

On top of this, there is the operation of the so-called automatic stabilisers.
Hinzu kommt die Wirkung der sogenannten automatischen Stabilisatoren.
TildeMODEL v2018

I'm sitting on the top floor of this building.
Ich sitze im höchsten Flur dieses Gebäudes.
OpenSubtitles v2018

On top of this, our economic performance has faltered over recent years.
Hinzu kommt, dass sich unsere Wirtschaftsleistung in den letzten Jahren abgeschwächt hat.
TildeMODEL v2018

Princess, there's a latch on top of this cage.
Prinzessin, oben an diesem Käfig ist ein Riegel.
OpenSubtitles v2018