Translation of "On this date" in German

Check this box if you want to see events occurring on this date only.
Wählen Sie diese Einstellung, um nur Ereignisse für den heutigen Tag anzuzeigen.
KDE4 v2

Check this box if you want to see To-dos due on this date only.
Wählen Sie diese Einstellung, um nur Aufgaben für den heutigen Tag anzuzeigen.
KDE4 v2

On this date , in principle , all restrictions on the movement of capital between Member States were abolished .
An diesem Tag wurden grundsätzlich alle Beschränkungen des Kapitalverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten aufgehoben .
ECB v1

On this date, the C&SLR and the other Underground companies were liquidated.
An diesem Tag wurden die C&SLR und alle anderen U-Bahn-Gesellschaften liquidiert.
Wikipedia v1.0

The GOT claimed therefore that no benefit is conferred on them until this date.
Daher würde den Unternehmen vor diesem Zeitpunkt kein Vorteil gewährt.
JRC-Acquis v3.0

We've gone on this date already, haven't we?
Wir hatten dieses Date bereits, oder nicht?
OpenSubtitles v2018

I wish I'd never gone on this stupid date!
Wäre ich nur nie zu dem blöden Date gegangen!
OpenSubtitles v2018

You're the best, and I am having a wonderful time on this date.
Sie sind die Beste und ich habe eine wundervolle Zeit bei diesem Date.
OpenSubtitles v2018

So how far do you plan on taking this date with her?
Also, wie weit planst du mit ihr bei dieser Verabredung zu gehen?
OpenSubtitles v2018

Is there anything that happened on this date in Chad?
Ist an diesem Datum irgendwas im Tschad passiert?
OpenSubtitles v2018

Yes, there were multiple explosions on this date in '08.
Ja, an diesem Datum gab es 2008 mehrere Explosionen.
OpenSubtitles v2018

Come on, this wasn't a date.
Komm schon, das war kein Date.
OpenSubtitles v2018

We've been on this date before.
Wir hatten das Date schon mal.
OpenSubtitles v2018

I just, I have to go on this date right now and I can't do it.
Ich muss gleich auf dieses Date, und ich schaffe das nicht.
OpenSubtitles v2018

I need a kiss on this date, okay?
Ich brauche einen Kuss bei diesem Date.
OpenSubtitles v2018

We've been on this exact blind date before.
Wir hatten genau das Blind Date schon mal.
OpenSubtitles v2018

You believe that a peacekeeper from the future will be arriving on this date to...
Ein Friedenswächter aus der Zukunft wird also an diesem Tag kommen, um...
OpenSubtitles v2018

But what exactly happens on this date?
Aber was genau passiert an diesem Tag?
GlobalVoices v2018q4

The Council has not taken any action on this matter to date.
Der Rat ist in dieser Angelegenheit bislang nicht tätig geworden.
MultiUN v1

It was on this date pole that Agateer's corpse was nailed at the end of the First Mariott War.
An diesen Zeremonienpfahl wurde Agateers Leiche am Ende des Ersten Mariott-Krieges genagelt.
OpenSubtitles v2018

So who gets the pretty one on this here double date?
Wer von uns kriegt die Hübsche bei diesem Doppeldate?
OpenSubtitles v2018