Translation of "Between these dates" in German

What do we know about the times and his journey through life between these dates?
Was wissen wir über die Zeit und seinen Lebensweg zwischen diesen beiden Daten?
ParaCrawl v7.1

Between these dates, in 1824, he was elected a fellow of the Royal Society .
Zwischen diesen Zeitpunkten, in 1824 wurde er zum Fellow der Royal Society.
ParaCrawl v7.1

But between these two dates the most important strike in Germany in 2006 took place!
Aber zwischen den beiden Terminen liegt der wichtigste Streik in der BRD im Jahr 2006!
ParaCrawl v7.1

There is clearly a difference between these two dates and technically that could lead to a situation where we must cut off the action.
Der Zeitraum, der zwischen dem Vorschlag und der Annahme einer Rechtsgrundlage liegt, könnte technisch gesehen dazu führen, daß wir die Aktion abbrechen müssen.
Europarl v8

Since there were no new developments in Spanish legislation between these two dates - 1990 and 1999 - I thought there was a significant problem of eligibility.
Da sich zwischen den beiden Daten - 1990 und 1999 - nichts an der einschlägigen spanischen Gesetzgebung geändert hat, besteht meiner Meinung nach hier ein ernsthaftes Zulässigkeitsproblem.
Europarl v8

Where a change or adjustment is carried out after the winter, in particular to take account, where appropriate, of changes in regional passenger traffic timetables, it shall take place at midnight on the second Saturday in June and at such other intervals between these dates as are required.
Wird ein Netzfahrplanwechsel oder eine Netzfahrplananpassung nach den Wintermonaten durchgeführt, insbesondere zur Berücksichtigung etwaiger Fahrplanänderungen im regionalen Personenverkehr, so erfolgt die Umstellung am zweiten Samstag im Juni um 24 Uhr und bei Bedarf zu anderen Terminen.
JRC-Acquis v3.0

In particular it shall be prohibited to retain on board, relocate, tranship or land fish from that stock caught by those vessels between these dates.
Zwischen diesen Zeitpunkten insbesondere verboten sind das Aufbewahren an Bord, das Umsetzen, das Umladen und das Anlanden von Fängen aus diesem Bestand, die von den genannten Schiffen getätigt werden.
DGT v2019

If the sampling frames of different statistics with the same reference moment or period are established at different dates, the treatment of changes occurring - or detected - in between these dates may have an effect on the mutual consistency of these statistics.
Da sich die Behandlung von Veränderungen bei den Verbindungen zwischen Einheiten in der Regel recht kompliziert gestaltet, wer­den die Verbindungen zwischen den Einheiten statisti­scher Unternehmensregister in 11.3 noch einmal kurz rekapituliert.
EUbookshop v2

Between these two dates she travelled widely throughout the Union, never missing an opportunity to stress the importance of European solidarity and a cohesion policy that speeds up the convergence between the old and new Member States, reduces development disparities through its action in favour of regional competitiveness, and supports vital territorial cooperation.
In der Zwischenzeit hat die neue Kommissarin die Union bereist und dabei keine Gelegenheit versäumt, auf die Bedeutung der europäischen Solidarität und einer Kohäsionspolitik hinzuweisen, die die Konvergenz zwischen den alten und neuen Mitgliedstaaten beschleunigt, durch ihre Maßnahmen zur Förderung der regionalen Wettbewerbsfähigkeit die Entwicklungsunterschiede verringert und die unverzichtbare territoriale Zusammenarbeit unterstützt.
EUbookshop v2

They do not match up exactly with those released by the ECB because of different "cut-off' dates for receiving Member States' data for processing (revisions could take place between these "cut-off' dates) and different treatments of some (minor) not allocated flows.
Sie stimmen nicht genau mit den von der EZB veröffentlichten überein, sowohl wegen der unterschiedlichen Stichtage, an denen die Daten aus den Mitgliedstaaten zur Weiterverarbeitung vorliegen müssen (zwischen diesen Stichtagen könnten Revisionen vorgenommen werden), als auch wegen der unterschiedlichen Behandlung einiger (kleinerer) nicht aufgegliederter Ströme.
EUbookshop v2

They do not match up exactly with those released by the ECB because of different "cut-off' dates for receiving Member States' data for processing (revisions could take place between these "cut-off" dates) and different treatments of some (minor) not allocated flows.
Sie stimmen nicht exakt mit den von der EZB bekannt gegebenen Daten überein, sowohl wegen der unterschiedlichen Stichtage, an denen die Daten aus den Mitgliedstaaten zur Aufbereitung vorliegen müssen (zwischen diesen Stichtagen könnten die Daten noch überarbeitet werden), als auch wegen der unterschiedlichen Behandlung einiger (kleinerer) nicht aufgegliederter Ströme.
EUbookshop v2

They do not match up exactly with those released by the ECB because of different "cut-off" dates for receiving Member States' data for processing (revisions could take place between these "cut-off" dates) and different treatments of some (minor) not allocated flows.
Sie stimmen nicht exakt mit den von der EZB bekannt gegebenen Daten überein, sowohl wegen der unterschiedlichen Stichtage, an denen die Daten aus den Mitgliedstaaten zur Aufbereitung vorliegen müssen (zwischen diesen Stichtagen könnten die Daten noch überarbeitet werden), als auch wegen der unterschiedlichen Behandlung einiger (kleinerer) nicht aufgegliederter Ströme.
EUbookshop v2

Between these two dates, however, the share of longterm unemployed reached a peak of almost 57% in 1987, despite the fact that total unemployment was falling steadily, and a low of 41% in 1992 when the sharp rise in unemployment increased the share of the shortterm unemployed (Graph 2).
Zwischen diesen beiden Zeitpunkten jedoch hatte der Anteil der Langzeitarbeitslosen im Jahre 1987 einen Höhepunkt von nahezu 57% erreicht, trotz der Tatsache, daß die Gesamtarbeitslosigkeit kontinuierlich gefallen war, und einen Tiefpunkt von 41% im Jahre 1992, als eine scharfe Zunahme der Arbeitslosigkeit den Anteil der kurzfristig Arbeitslosen erhöhte (Diagramm 2).
EUbookshop v2

Orders and e-mails received between these dates will be sent in order of arrival from May 2.
Bestellungen und E-Mails, die zwischen diesen Terminen eingehen, werden ab dem 2. Mai in der Reihenfolge des Eingangs gesendet.
CCAligned v1

Between these two dates, nearly thirty years apart, a discipline was born: sports management.
Im Zeitraum von fast dreißig Jahren, der zwischen diesen beiden Daten liegt, ist die Disziplin Sportmanagement entstanden.
ParaCrawl v7.1

The interval between these two dates will be left to the entire discretion of the client and this is valid, disregardless of the type of score is involved.
Die Bestimmung des Zeitpunkts und des zeitlichen Abstands zwischen der Erstellung dieser zwei Korrekturfassungen liegt ganz im Belieben des Kunden.
ParaCrawl v7.1

Just between both of these dates - after occupation of the old Yugoslavia - Croatia declared its independence on April 10, 1941.
Genau zwischen den beiden Terminen lag - nach der Besetzung des alten Jugoslawien - am 10. April die Unabhängigkeitserklärung Kroatiens.
ParaCrawl v7.1

Between these two dates, 200 authors will introduce their work and examine important contemporary issues.
Zwischen diesen beiden Tagen werden ca. 200 AutorInnen ihre Werke vorstellen und wichtige Themen unserer Zeit diskutieren.
ParaCrawl v7.1