Translation of "Between these dates" in German
What
do
we
know
about
the
times
and
his
journey
through
life
between
these
dates?
Was
wissen
wir
über
die
Zeit
und
seinen
Lebensweg
zwischen
diesen
beiden
Daten?
ParaCrawl v7.1
Between
these
dates,
in
1824,
he
was
elected
a
fellow
of
the
Royal
Society
.
Zwischen
diesen
Zeitpunkten,
in
1824
wurde
er
zum
Fellow
der
Royal
Society.
ParaCrawl v7.1
But
between
these
two
dates
the
most
important
strike
in
Germany
in
2006
took
place!
Aber
zwischen
den
beiden
Terminen
liegt
der
wichtigste
Streik
in
der
BRD
im
Jahr
2006!
ParaCrawl v7.1
There
is
clearly
a
difference
between
these
two
dates
and
technically
that
could
lead
to
a
situation
where
we
must
cut
off
the
action.
Der
Zeitraum,
der
zwischen
dem
Vorschlag
und
der
Annahme
einer
Rechtsgrundlage
liegt,
könnte
technisch
gesehen
dazu
führen,
daß
wir
die
Aktion
abbrechen
müssen.
Europarl v8
Since
there
were
no
new
developments
in
Spanish
legislation
between
these
two
dates
-
1990
and
1999
-
I
thought
there
was
a
significant
problem
of
eligibility.
Da
sich
zwischen
den
beiden
Daten
-
1990
und
1999
-
nichts
an
der
einschlägigen
spanischen
Gesetzgebung
geändert
hat,
besteht
meiner
Meinung
nach
hier
ein
ernsthaftes
Zulässigkeitsproblem.
Europarl v8
Where
a
change
or
adjustment
is
carried
out
after
the
winter,
in
particular
to
take
account,
where
appropriate,
of
changes
in
regional
passenger
traffic
timetables,
it
shall
take
place
at
midnight
on
the
second
Saturday
in
June
and
at
such
other
intervals
between
these
dates
as
are
required.
Wird
ein
Netzfahrplanwechsel
oder
eine
Netzfahrplananpassung
nach
den
Wintermonaten
durchgeführt,
insbesondere
zur
Berücksichtigung
etwaiger
Fahrplanänderungen
im
regionalen
Personenverkehr,
so
erfolgt
die
Umstellung
am
zweiten
Samstag
im
Juni
um
24
Uhr
und
bei
Bedarf
zu
anderen
Terminen.
JRC-Acquis v3.0
In
particular
it
shall
be
prohibited
to
retain
on
board,
relocate,
tranship
or
land
fish
from
that
stock
caught
by
those
vessels
between
these
dates.
Zwischen
diesen
Zeitpunkten
insbesondere
verboten
sind
das
Aufbewahren
an
Bord,
das
Umsetzen,
das
Umladen
und
das
Anlanden
von
Fängen
aus
diesem
Bestand,
die
von
den
genannten
Schiffen
getätigt
werden.
DGT v2019
If
the
sampling
frames
of
different
statistics
with
the
same
reference
moment
or
period
are
established
at
different
dates,
the
treatment
of
changes
occurring
-
or
detected
-
in
between
these
dates
may
have
an
effect
on
the
mutual
consistency
of
these
statistics.
Da
sich
die
Behandlung
von
Veränderungen
bei
den
Verbindungen
zwischen
Einheiten
in
der
Regel
recht
kompliziert
gestaltet,
werden
die
Verbindungen
zwischen
den
Einheiten
statistischer
Unternehmensregister
in
11.3
noch
einmal
kurz
rekapituliert.
EUbookshop v2
Between
these
two
dates
she
travelled
widely
throughout
the
Union,
never
missing
an
opportunity
to
stress
the
importance
of
European
solidarity
and
a
cohesion
policy
that
speeds
up
the
convergence
between
the
old
and
new
Member
States,
reduces
development
disparities
through
its
action
in
favour
of
regional
competitiveness,
and
supports
vital
territorial
cooperation.
In
der
Zwischenzeit
hat
die
neue
Kommissarin
die
Union
bereist
und
dabei
keine
Gelegenheit
versäumt,
auf
die
Bedeutung
der
europäischen
Solidarität
und
einer
Kohäsionspolitik
hinzuweisen,
die
die
Konvergenz
zwischen
den
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten
beschleunigt,
durch
ihre
Maßnahmen
zur
Förderung
der
regionalen
Wettbewerbsfähigkeit
die
Entwicklungsunterschiede
verringert
und
die
unverzichtbare
territoriale
Zusammenarbeit
unterstützt.
EUbookshop v2
They
do
not
match
up
exactly
with
those
released
by
the
ECB
because
of
different
"cut-off'
dates
for
receiving
Member
States'
data
for
processing
(revisions
could
take
place
between
these
"cut-off'
dates)
and
different
treatments
of
some
(minor)
not
allocated
flows.
Sie
stimmen
nicht
genau
mit
den
von
der
EZB
veröffentlichten
überein,
sowohl
wegen
der
unterschiedlichen
Stichtage,
an
denen
die
Daten
aus
den
Mitgliedstaaten
zur
Weiterverarbeitung
vorliegen
müssen
(zwischen
diesen
Stichtagen
könnten
Revisionen
vorgenommen
werden),
als
auch
wegen
der
unterschiedlichen
Behandlung
einiger
(kleinerer)
nicht
aufgegliederter
Ströme.
EUbookshop v2
They
do
not
match
up
exactly
with
those
released
by
the
ECB
because
of
different
"cut-off'
dates
for
receiving
Member
States'
data
for
processing
(revisions
could
take
place
between
these
"cut-off"
dates)
and
different
treatments
of
some
(minor)
not
allocated
flows.
Sie
stimmen
nicht
exakt
mit
den
von
der
EZB
bekannt
gegebenen
Daten
überein,
sowohl
wegen
der
unterschiedlichen
Stichtage,
an
denen
die
Daten
aus
den
Mitgliedstaaten
zur
Aufbereitung
vorliegen
müssen
(zwischen
diesen
Stichtagen
könnten
die
Daten
noch
überarbeitet
werden),
als
auch
wegen
der
unterschiedlichen
Behandlung
einiger
(kleinerer)
nicht
aufgegliederter
Ströme.
EUbookshop v2
They
do
not
match
up
exactly
with
those
released
by
the
ECB
because
of
different
"cut-off"
dates
for
receiving
Member
States'
data
for
processing
(revisions
could
take
place
between
these
"cut-off"
dates)
and
different
treatments
of
some
(minor)
not
allocated
flows.
Sie
stimmen
nicht
exakt
mit
den
von
der
EZB
bekannt
gegebenen
Daten
überein,
sowohl
wegen
der
unterschiedlichen
Stichtage,
an
denen
die
Daten
aus
den
Mitgliedstaaten
zur
Aufbereitung
vorliegen
müssen
(zwischen
diesen
Stichtagen
könnten
die
Daten
noch
überarbeitet
werden),
als
auch
wegen
der
unterschiedlichen
Behandlung
einiger
(kleinerer)
nicht
aufgegliederter
Ströme.
EUbookshop v2
Between
these
two
dates,
however,
the
share
of
longterm
unemployed
reached
a
peak
of
almost
57%
in
1987,
despite
the
fact
that
total
unemployment
was
falling
steadily,
and
a
low
of
41%
in
1992
when
the
sharp
rise
in
unemployment
increased
the
share
of
the
shortterm
unemployed
(Graph
2).
Zwischen
diesen
beiden
Zeitpunkten
jedoch
hatte
der
Anteil
der
Langzeitarbeitslosen
im
Jahre
1987
einen
Höhepunkt
von
nahezu
57%
erreicht,
trotz
der
Tatsache,
daß
die
Gesamtarbeitslosigkeit
kontinuierlich
gefallen
war,
und
einen
Tiefpunkt
von
41%
im
Jahre
1992,
als
eine
scharfe
Zunahme
der
Arbeitslosigkeit
den
Anteil
der
kurzfristig
Arbeitslosen
erhöhte
(Diagramm
2).
EUbookshop v2
Orders
and
e-mails
received
between
these
dates
will
be
sent
in
order
of
arrival
from
May
2.
Bestellungen
und
E-Mails,
die
zwischen
diesen
Terminen
eingehen,
werden
ab
dem
2.
Mai
in
der
Reihenfolge
des
Eingangs
gesendet.
CCAligned v1
Between
these
two
dates,
nearly
thirty
years
apart,
a
discipline
was
born:
sports
management.
Im
Zeitraum
von
fast
dreißig
Jahren,
der
zwischen
diesen
beiden
Daten
liegt,
ist
die
Disziplin
Sportmanagement
entstanden.
ParaCrawl v7.1
The
interval
between
these
two
dates
will
be
left
to
the
entire
discretion
of
the
client
and
this
is
valid,
disregardless
of
the
type
of
score
is
involved.
Die
Bestimmung
des
Zeitpunkts
und
des
zeitlichen
Abstands
zwischen
der
Erstellung
dieser
zwei
Korrekturfassungen
liegt
ganz
im
Belieben
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
Just
between
both
of
these
dates
-
after
occupation
of
the
old
Yugoslavia
-
Croatia
declared
its
independence
on
April
10,
1941.
Genau
zwischen
den
beiden
Terminen
lag
-
nach
der
Besetzung
des
alten
Jugoslawien
-
am
10.
April
die
Unabhängigkeitserklärung
Kroatiens.
ParaCrawl v7.1
Between
these
two
dates,
200
authors
will
introduce
their
work
and
examine
important
contemporary
issues.
Zwischen
diesen
beiden
Tagen
werden
ca.
200
AutorInnen
ihre
Werke
vorstellen
und
wichtige
Themen
unserer
Zeit
diskutieren.
ParaCrawl v7.1