Translation of "On the plus side" in German
That
is
what
we
have
on
the
plus
side.
Das
haben
wir
auf
der
Habenseite.
Europarl v8
On
the
plus
side
some
talented
players
arrived,
such
as
the
later
internationals
Linda
Bresonik
and
Shelley
Thompson.
Dafür
kamen
talentierte
Spielerinnen
wie
die
späteren
Nationalspielerinnen
Linda
Bresonik
und
Shelley
Thompson.
Wikipedia v1.0
A
little
shaken,
but
on
the
plus
side...
Es
war
schon
ein
Schock,
aber
dafür...
OpenSubtitles v2018
Well,
on
the
plus
side,
Hope
hasn't
involved
the
police.
Auf
der
positiven
Seite,
Hope
hat
die
Polizei
nicht
eingeschaltet.
OpenSubtitles v2018
On
the
plus
side,
that
rash
cleared
up
on
my
gums.
Auf
der
guten
Seite,
der
Ausschlag
hat
mein
Zahnfleisch
gereinigt.
OpenSubtitles v2018
On
the
plus
side,
the
crime
rate
is
way
down.
Auf
der
positiven
Seite
ist
die
Verbrechensrate
weit
unten.
OpenSubtitles v2018
But
on
the
plus
side,
I'm
available
now.
Auf
der
Habenseite,
ich
bin
jetzt
verfügbar.
OpenSubtitles v2018
But,
on
the
plus
side,
it's
not
turbulence.
Aber
auf
der
positiven
Seite,
wir
haben
keine
Turbulenzen.
OpenSubtitles v2018
On
the
plus
side,
we'd
look
amazing.
Auf
der
guten
Seite
würden
wir
spitze
aussehen.
OpenSubtitles v2018
But,
on
the
plus
side,
I
have
gotten
really
close
with
my
mom.
Aber,
auf
der
Plus-Seite,
bin
ich
ziemlich
nah
meiner
Mutter
gekommen.
OpenSubtitles v2018