Translation of "On results" in German

I voted in favour of the motion for a resolution on the results of the Copenhagen Summit on climate change.
Ich habe für den Entschließungsantrag zum Ergebnis der Kopenhagener Konferenz zum Klimawandel gestimmt.
Europarl v8

The European Parliament, therefore, rightly congratulates the Slovak population on the results of this election.
Das Europäische Parlament beglückwünscht daher zu Recht die slowakische Bevölkerung zu diesem Wahlausgang.
Europarl v8

More than ever before, we are plotting a course for a Europe based on results.
Mehr denn je setzen wir also auf das Europa der Ergebnisse.
Europarl v8

The Commission is already working on it and will report back to you on the results.
Die Kommission beschäftigt sich bereits damit und wird Ihnen über die Ergebnisse berichten.
Europarl v8

We are working with the US side on delivering tangible results in priority areas.
Wir arbeiten zusammen mit der US-Seite an der Lieferung konkreter Ergebnisse in Prioritätsbereichen.
Europarl v8

The Commission should report on the results of the reassessment of the project timeline.
Die Kommission sollte über die Ergebnisse der Neubewertung der Zeitplanung zu berichten.
Europarl v8

The examination will take place in March 1998, based on the real results for 1997.
Die Prüfung wird im März 1998 anhand der 1997 tatsächlich erzielten Ergebnisse erfolgen.
Europarl v8

I should like to make a few comments on the results of the Council's deliberations.
Zu den Ergebnissen der Beratungen des Rates möchte ich ein paar Bemerkungen machen.
Europarl v8

Only harmonised and effective action will produce results on an EU-wide scale.
Nur eine harmonisierte und effektive Vorgehensweise wird zu EU-weiten Ergebnissen führen.
Europarl v8

I think we need to focus on the results.
Ich denke, dass wir uns deshalb auf die Ergebnisse konzentrieren sollten.
Europarl v8

I am therefore not going to dwell on the results of that summit.
Ich brauche mich daher nicht lange bei den Ergebnissen dieses Gipfels aufzuhalten.
Europarl v8

It then plans to adopt a communication based on the results of this.
Sie plant dann die Annahme einer Mitteilung, die auf diesen Ergebnissen basiert.
Europarl v8

They shall enclose with the draft TSI a report on the results of this consultation.
Sie fügt dem TSI-Entwurf einen Bericht mit den Ergebnissen dieser Konsultation bei.
DGT v2019

I could also mention that test results on fifty motorcycles are now available.
Dazu kann ich mitteilen, dass bereits Testergebnisse zu fünfzig Motorrädern vorliegen.
Europarl v8

We will again report in detail on the results of these efforts.
Wir werden über das Ergebnis dieser Bemühungen noch einmal ausführlich Bericht erstatten.
Europarl v8

The Commission has not yet assembled any results on China.
Zu China hat die Kommission noch keine Ergebnisse zusammengetragen.
Europarl v8

However, it will be two years before we see the results on the ground.
Allerdings werden konkrete Ergebnisse erst in zwei Jahren zu sehen sein.
Europarl v8