Translation of "On an exclusive basis" in German

Some lodges can be booked on an exclusive basis with staff.
Manche der Lodges können zur exklusiven Nutzung mit Personal angemietet werden.
ParaCrawl v7.1

During the high season the villa is rented only on an exclusive basis.
In der Hochsaison kann die Villa nur als Ganze gemietet werden.
ParaCrawl v7.1

We are also happy to develop products on an exclusive basis in qualities that fulfil your specific needs and expectations.
Gerne entwickeln wir auch exklusiv auf Ihre Wünsche und Vorstellungen abgestimmte Qualitäten.
CCAligned v1

We work on an exclusive basis only and for a fixed remuneration.
Wir arbeiten ausschließlich exklusiv und gegen ein festes Honorar.
CCAligned v1

Some lodges can be rented on an exclusive basis with staff.
Manche der Lodges können zur exklusiven Nutzung mit Personal angemietet werden.
ParaCrawl v7.1

The negotiations are being conducted on an exclusive basis.
Die derzeit laufenden Verhandlungen erfolgen auf exklusiver Basis.
ParaCrawl v7.1

The tours are carried out on board a sailing boat on an exclusive basis.
Die Touren werden exklusiv an Bord eines Segelbootes durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

It can only be reserved on an exclusive basis between 01 September and 14 July.
Es kann nur zwischen dem 1. September und dem 14. Juli exklusiv reserviert werden.
CCAligned v1

For example, you can hire our castle on an exclusive basis for a meeting, staff party or event.
So können Sie unser Schloss exklusiv für eine Tagung, eine Betriebsfeier oder ein Event reservieren.
ParaCrawl v7.1

Kssour Agafay`s can be rented on an exclusive basis hosting events for up to 100 people.
Kssour Agafay`s können exklusiv für Veranstaltungen mit bis zu 100 Personen gemietet werden.
ParaCrawl v7.1

Under the PPAs, bound generators undertake to supply electricity to the SEP on an exclusive basis for a term of more than 20 years and under a fixed price formula [4].
Im Rahmen der Stromabnahmeverträge verpflichten sich die gebundenen Stromerzeuger auf exklusiver Basis für mehr als 20 Jahre gemäß einer Festpreisformel zu Einspeisungen in das öffentliche Stromversorgungssystem (SEP) [4].
DGT v2019

Contracting Parties shall ensure the provision of air traffic services on an exclusive basis within specific airspace blocks in respect of the airspace under their responsibility.
Die Vertragsparteien sorgen für die Erbringung von Flugverkehrsdiensten auf ausschließlicher Grundlage innerhalb bestimmter Luftraumblöcke in Bezug auf den Luftraum in ihrem Zuständigkeitsbereich.
DGT v2019

In cases involving the provision of meteorological services, the approval of the Member States concerned shall be required if they have designated a provider on an exclusive basis in accordance with Article 9(1).
In Fällen, in denen die Erbringung von Wetterdiensten betroffen ist, ist die Zustimmung der betreffenden Mitgliedstaaten erforderlich, falls sie einen Dienstleister auf ausschließlicher Grundlage gemäß Artikel 9 Absatz 1 benannt haben.
JRC-Acquis v3.0

During the revision of the Directive in 1997, an Article 3 bis was introduced allowing Member States to take measures, in accordance with Community law, to ensure that television broadcasting bodies within their jurisdiction do not broadcast events judged to be of major importance to society on an exclusive basis which denies a significant part of the public the possibility of following these events, live or pre-recorded, free of charge.
Bei der Änderung der Richtlinie im Jahre 1997 wurde Artikel 3a eingeführt, um jedem Mitgliedstaat zu ermöglichen, im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht stehende Maßnahmen zu ergreifen, mit denen sichergestellt werden kann, dass Fernsehveranstalter, die seiner Rechtshoheit unterliegen, nicht Ereignisse, denen der betreffende Mitgliedstaat eine erhebliche gesellschaftliche Bedeutung beimisst, auf Ausschließlichkeitsbasis in der Weise übertragen, dass einem bedeutenden Teil der Öffentlichkeit in dem Mitgliedstaat die Möglichkeit vorenthalten wird, das Ereignis im Wege direkter oder zeitversetzter Berichterstattung in einer frei zugänglichen Fernsehsendung zu verfolgen.
TildeMODEL v2018

However, multiparty licences may also have serious anticompetitive effects, especially where the agreement covers substitute technologies or where it requires members to grant licences to each other for current and future technology at minimal cost or on an exclusive basis;
Allerdings können mehrseitige Lizenzvereinbarungen auch ernste wettbewerbswidrige Auswirkungen haben, vor allem, wenn die Vereinbarung Ersatztechnologien betrifft oder von den Mitgliedern verlangt, einander zu minimalen Kosten oder auf Ausschließlichkeitsbasis Lizenzen für vorhandene oder künftige Technologien zu gewähren.
TildeMODEL v2018

The acquisition of a licence for relevant rights is not always possible, in particular when rights in content are licensed on an exclusive basis.
Der Erwerb einer Lizenz für die betreffenden Rechte ist nicht immer möglich, insbesondere wenn für Rechte an Inhalten ausschließliche Lizenzen vergeben werden.
DGT v2019

The acquisition of a licence for the relevant rights is not always possible, notably when rights in content are licensed on an exclusive basis.
Der Erwerb einer Lizenz für die betreffenden Rechte ist nicht immer möglich, insbesondere wenn für Rechte an Inhalten ausschließliche Lizenzen vergeben werden.
TildeMODEL v2018