Übersetzung für "On an exclusive basis" in Deutsch
Some
lodges
can
be
booked
on
an
exclusive
basis
with
staff.
Manche
der
Lodges
können
zur
exklusiven
Nutzung
mit
Personal
angemietet
werden.
ParaCrawl v7.1
During
the
high
season
the
villa
is
rented
only
on
an
exclusive
basis.
In
der
Hochsaison
kann
die
Villa
nur
als
Ganze
gemietet
werden.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
happy
to
develop
products
on
an
exclusive
basis
in
qualities
that
fulfil
your
specific
needs
and
expectations.
Gerne
entwickeln
wir
auch
exklusiv
auf
Ihre
Wünsche
und
Vorstellungen
abgestimmte
Qualitäten.
CCAligned v1
We
work
on
an
exclusive
basis
only
and
for
a
fixed
remuneration.
Wir
arbeiten
ausschließlich
exklusiv
und
gegen
ein
festes
Honorar.
CCAligned v1
Some
lodges
can
be
rented
on
an
exclusive
basis
with
staff.
Manche
der
Lodges
können
zur
exklusiven
Nutzung
mit
Personal
angemietet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
negotiations
are
being
conducted
on
an
exclusive
basis.
Die
derzeit
laufenden
Verhandlungen
erfolgen
auf
exklusiver
Basis.
ParaCrawl v7.1
The
tours
are
carried
out
on
board
a
sailing
boat
on
an
exclusive
basis.
Die
Touren
werden
exklusiv
an
Bord
eines
Segelbootes
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
It
can
only
be
reserved
on
an
exclusive
basis
between
01
September
and
14
July.
Es
kann
nur
zwischen
dem
1.
September
und
dem
14.
Juli
exklusiv
reserviert
werden.
CCAligned v1
For
example,
you
can
hire
our
castle
on
an
exclusive
basis
for
a
meeting,
staff
party
or
event.
So
können
Sie
unser
Schloss
exklusiv
für
eine
Tagung,
eine
Betriebsfeier
oder
ein
Event
reservieren.
ParaCrawl v7.1
Kssour
Agafay`s
can
be
rented
on
an
exclusive
basis
hosting
events
for
up
to
100
people.
Kssour
Agafay`s
können
exklusiv
für
Veranstaltungen
mit
bis
zu
100
Personen
gemietet
werden.
ParaCrawl v7.1
Under
the
PPAs,
bound
generators
undertake
to
supply
electricity
to
the
SEP
on
an
exclusive
basis
for
a
term
of
more
than
20
years
and
under
a
fixed
price
formula
[4].
Im
Rahmen
der
Stromabnahmeverträge
verpflichten
sich
die
gebundenen
Stromerzeuger
auf
exklusiver
Basis
für
mehr
als
20
Jahre
gemäß
einer
Festpreisformel
zu
Einspeisungen
in
das
öffentliche
Stromversorgungssystem
(SEP)
[4].
DGT v2019
Contracting
Parties
shall
ensure
the
provision
of
air
traffic
services
on
an
exclusive
basis
within
specific
airspace
blocks
in
respect
of
the
airspace
under
their
responsibility.
Die
Vertragsparteien
sorgen
für
die
Erbringung
von
Flugverkehrsdiensten
auf
ausschließlicher
Grundlage
innerhalb
bestimmter
Luftraumblöcke
in
Bezug
auf
den
Luftraum
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich.
DGT v2019
In
cases
involving
the
provision
of
meteorological
services,
the
approval
of
the
Member
States
concerned
shall
be
required
if
they
have
designated
a
provider
on
an
exclusive
basis
in
accordance
with
Article
9(1).
In
Fällen,
in
denen
die
Erbringung
von
Wetterdiensten
betroffen
ist,
ist
die
Zustimmung
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
erforderlich,
falls
sie
einen
Dienstleister
auf
ausschließlicher
Grundlage
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
benannt
haben.
JRC-Acquis v3.0
During
the
revision
of
the
Directive
in
1997,
an
Article
3
bis
was
introduced
allowing
Member
States
to
take
measures,
in
accordance
with
Community
law,
to
ensure
that
television
broadcasting
bodies
within
their
jurisdiction
do
not
broadcast
events
judged
to
be
of
major
importance
to
society
on
an
exclusive
basis
which
denies
a
significant
part
of
the
public
the
possibility
of
following
these
events,
live
or
pre-recorded,
free
of
charge.
Bei
der
Änderung
der
Richtlinie
im
Jahre
1997
wurde
Artikel
3a
eingeführt,
um
jedem
Mitgliedstaat
zu
ermöglichen,
im
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
stehende
Maßnahmen
zu
ergreifen,
mit
denen
sichergestellt
werden
kann,
dass
Fernsehveranstalter,
die
seiner
Rechtshoheit
unterliegen,
nicht
Ereignisse,
denen
der
betreffende
Mitgliedstaat
eine
erhebliche
gesellschaftliche
Bedeutung
beimisst,
auf
Ausschließlichkeitsbasis
in
der
Weise
übertragen,
dass
einem
bedeutenden
Teil
der
Öffentlichkeit
in
dem
Mitgliedstaat
die
Möglichkeit
vorenthalten
wird,
das
Ereignis
im
Wege
direkter
oder
zeitversetzter
Berichterstattung
in
einer
frei
zugänglichen
Fernsehsendung
zu
verfolgen.
TildeMODEL v2018
However,
multiparty
licences
may
also
have
serious
anticompetitive
effects,
especially
where
the
agreement
covers
substitute
technologies
or
where
it
requires
members
to
grant
licences
to
each
other
for
current
and
future
technology
at
minimal
cost
or
on
an
exclusive
basis;
Allerdings
können
mehrseitige
Lizenzvereinbarungen
auch
ernste
wettbewerbswidrige
Auswirkungen
haben,
vor
allem,
wenn
die
Vereinbarung
Ersatztechnologien
betrifft
oder
von
den
Mitgliedern
verlangt,
einander
zu
minimalen
Kosten
oder
auf
Ausschließlichkeitsbasis
Lizenzen
für
vorhandene
oder
künftige
Technologien
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
The
acquisition
of
a
licence
for
relevant
rights
is
not
always
possible,
in
particular
when
rights
in
content
are
licensed
on
an
exclusive
basis.
Der
Erwerb
einer
Lizenz
für
die
betreffenden
Rechte
ist
nicht
immer
möglich,
insbesondere
wenn
für
Rechte
an
Inhalten
ausschließliche
Lizenzen
vergeben
werden.
DGT v2019
The
acquisition
of
a
licence
for
the
relevant
rights
is
not
always
possible,
notably
when
rights
in
content
are
licensed
on
an
exclusive
basis.
Der
Erwerb
einer
Lizenz
für
die
betreffenden
Rechte
ist
nicht
immer
möglich,
insbesondere
wenn
für
Rechte
an
Inhalten
ausschließliche
Lizenzen
vergeben
werden.
TildeMODEL v2018